"kesin bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • بشيء واحد مؤكد
        
    • شيء حاسم
        
    • شيء مؤكّد
        
    • التوجيه بالتأكيد انا
        
    • محسوما
        
    • لن نعرف المزيد
        
    • شيئًا مؤكّدًا
        
    Ama, şey, sana kesin bir şey söyleyebilirim: Open Subtitles لكني سأخبرك بشيء واحد مؤكد
    Albaylar sizi bilgilendirmek için toplandı, fakat henüz kesin bir şey yok. Open Subtitles الستاند أرتن فوهرر يستعد لإطلاعك بالملخص، سيدي، لكن لا شيء حاسم حتى الآن.
    kesin bir şey yok efendim. Open Subtitles لا شيء مؤكّد سيدي
    kesin bir şey var ki, o da daha iyi bir hayata sahip olmasını istediğim. Open Subtitles بعض التوجيه بالتأكيد انا اريدها ان تحصل على حياة افضل
    Tmamen kesin bir şey yok Open Subtitles حسنا، انها ليست بالضبط محسوما وهناك الصيد:
    Anestezinin etkisi geçene kadar kesin bir şey söyleyemeyiz. Open Subtitles لن نعرف المزيد حتى تستيقظ من التخدير.
    Bu bir ipucu, kesin bir şey değil. Open Subtitles هذا خيط، ولكنّه ليس شيئًا مؤكّدًا This is a lead, not a sure thing.
    Ama, şey, sana kesin bir şey söyleyebilirim: Open Subtitles لكني سأخبرك بشيء واحد مؤكد
    - Şu anda kesin bir şey söyleyemezsin. Open Subtitles لا شيء حاسم حتى الآن
    Sonra, kesin bir şey elde ettiğiniz anda bana hemen dönün. Open Subtitles {\pos(195,225)} حلّلها {\pos(195,225)} وأخبرني بالنتيجة في الحال إذا كان لديك أي شيء حاسم
    kesin bir şey yok. Open Subtitles -لا شيء مؤكّد .
    kesin bir şey yoktu. Open Subtitles لا شيء مؤكّد
    kesin bir şey var ki, o da daha iyi bir hayata sahip olmasını istediğim. Open Subtitles بعض التوجيه بالتأكيد انا اريدها ان تحصل على حياة افضل
    Henüz kesin bir şey yok ama D.A. yeterli olacağını söylüyor. Open Subtitles ليس محسوما بعد لكن المدعية العامة تقول أنها تبدو جيدة
    Uyanana kadar kesin bir şey söyleyemeyiz. Open Subtitles لن نعرف المزيد حتى يستيقظ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more