"kestiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • قطع
        
    • قطعت
        
    • يقطع
        
    • قطعتيهما
        
    Hydra'ya sorsaydın yalnızca Herkül'ün orada olduğunu ve kafasını kestiğini söylerdi. Open Subtitles إذهب واسأل الهيدرا إذا كان هرقل هو فقط من قطع رؤوسها
    Hemşire bileğini kestiğini söyledi neyse ki onu zamanında buldular. Open Subtitles الطبيب قال بأنّه قطع رسغّه. محظوظ، عثر عليه بالوقت المناسب.
    Bilmem. Sevdiği kız için kulağını kestiğini biliyorum. Open Subtitles انا لا اعلم ما اعلمه انه قطع اذنه من اجل فتاة احبها
    Yani elektrikli testereyle kocasını kestiğini kabul ediyor. Open Subtitles إذاً هي تعترف بأنّها قطعت زوجها بمنشار كهربائي؟
    Elini kestiğini duydum. Hala bir eli var mı? Open Subtitles سمعت بأنّك قطعت يدها هل مازال عندها يد أخرى ؟
    Daha sonra doktorunun düzeltmek için, dirseğinden içeriye doğru kestiğini duydum. Open Subtitles سمعت لاحقاً أن الدكتور لكي يعالجه اضطر أن يقطع داخل كوعه
    Kulağı hep, başka birinin kestiğini farz ediyoruz. Open Subtitles نحن نفترض فقط أن شخصا غيرها هو الذى قطع الأذن
    Bu kadının bir adamın parmağını o şekilde nasıl kestiğini anlamıyorum. Open Subtitles انا لا استطيع ان اصدق ان هذه المرأه يمكنها قطع اصبع رجل هكذا
    Hapiste karısının boğazını kimin kestiğini öğrendi. Open Subtitles لقد وجد من قطع أعناقهم عندما كان في السجن
    Varlığının sonsuza kadar yaşaması için kendi gırtlağını nasıl kestiğini okudum. Open Subtitles لقد قرأت عن قطع رأسه .لذا طيفه سيعيش للأبد
    Eşinizin, hayatınızı kurtarmak için o elması kestiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن زوجكِ قد قطع هذه الماسة لينقذ حياتكِ
    1942'yle 1943 arasında Nazilerin kaç kişinin kafasını kestiğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفين كم عدد الأشخاص الذين تم قطع رقابهم من قبل النازيين بين عامي 1942 و 1943؟
    LVAD kablosunu kimin kestiğini söyleyeceğim efendim, eğer siz... Open Subtitles سأخبرك . سأخبرك بمن قطع سلك مساعد القلب يا سيدي .لوكنت.
    LVAD kablosunu kimin kestiğini söyleyeceğim efendim, eğer siz... Open Subtitles سأخبرك . سأخبرك بمن قطع سلك مساعد القلب يا سيدي .لوكنت.
    Fiberleri yeterince kestiğini veya tekrar geri içeri gitmen gerektiğini düşünüyor musun? Open Subtitles هل تظن أنك قطعت بما يكفي من الأليافأم أنك ستضطر إلى الدخول مجدداً؟
    Asilerin yemeğini ve suyunu kestiğini biliyoruz. Open Subtitles حسنا ، نحن نعرف ان المتمردين قطعت الماء والغذاء.
    Onun yolunu kestiğini kabul edip, "özür dilerim" selamı vermeni istiyor. Open Subtitles يريد منك الاعتراف بأنك قطعت طريقه مع اشارة "أنا آسف".
    Duvar'da ipimi kestiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف أنك من قطعت الحبل على الحائط.
    Küçük bir tarifi kestiğini fark etmeyecektir. Open Subtitles و لن تلاحظ لو قطعت وصفة صغيرة
    Ölümünden iki yıl önce, bir not defterinde bir sayfaya kendini kestiğini yazmıştı. TED قبل عامين من وفاته، كان قد كتب على ورقة في المفكرة أنه كان يقطع نفسه.
    Herkes benim dallarımı kestiğini biliyor! Kedilerime tuzak hazırlıyor. Open Subtitles الجميع بعلمون بأنه يقطع أشجاري و ينصب الأفخاخ لقططي
    - Çoktan kestiğini sanıyordum. Open Subtitles ـ ياللروعة ـ حسبتُ إنّك قطعتيهما بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more