"kestim" - Translation from Turkish to Arabic

    • قطعت
        
    • جرحت
        
    • قصصت
        
    • جرحتُ
        
    • قطعتُ
        
    • توقفت عن
        
    • قطعتها
        
    • وقطعت
        
    • بجرح
        
    • جرحتك
        
    • حلقت
        
    • قاطعتك
        
    • بقطع
        
    • شققت
        
    • ذبحت
        
    Benzin borularınızı tek başıma ben kestim. Sorununu benimle hallet. Bırakın dostlarım gitsin. Open Subtitles أنا فعلتها , أنا قطعت مخزن الوقود دعني أتعامل مع الأمر دعهم يذهبون
    Hassas bir kalbi var desenize. Bu sabah onlardan bir tane kestim. Open Subtitles لكم أتعاطف معهم ، لقد قطعت واحدا منهم إلى نصفين هذا الصباح
    Yanlışlıkla bir vazo kırdım ve parçaları toplarken kolumu kestim. Open Subtitles كسرت الانية , و واحدى القطع جرحت يدي , حادث
    Yanlışlıkla bir vazo kırdım ve parçaları toplarken kolumu kestim. Open Subtitles كسرت الانية , و واحدى القطع جرحت يدي , حادث
    Kendi saçımı kestim demin. Her şeyi hazırladım, haftaya tekrar uğraştırma beni. Open Subtitles قصصت شعري للتوّ، كلّ شيء مجهّز، فلا تجعلني أعيد الكرّة الأسبوع المقبل.
    Elimi nasıl kestim bilmek ister misin? Open Subtitles أتريدين أن تسمعي كيف جرحتُ يدي؟
    kafasını kestim ve hikaye anlatmak için burada olmadığından memnunum. Open Subtitles أنا قطعت رأسه وأني سعيد حقاً لوقوفي هنا لأخبر بالقصة
    Evet, biraz derin kestim, ama Dr. Raffin önemli bir yara olmadığını söyledi, bu yüzden uğramana gerek yoktu. Open Subtitles أجل لقد قطعت نفسي بعمق ولكن دكتور رافين قال بأن لايوجد تلف كبير لذا لا يجب عليكِ أن تمري
    Benimle dövüşemezsin, Takur. Kollarını kestim senin. Open Subtitles أنت لن تستطيع ان تقاتلني تاكور وقد قطعت زراعيك؟
    Ben de bir tane istiyorum. Telefon hatlarını kestim. Open Subtitles أريد بندقية أيضاً لقد قطعت خطوط التليفون
    Akıl hastalığıyla ilgili makaleler kestim. Open Subtitles انا قطعت بعض من المقالات عن المرض النفسي
    Onun yolunu kestim zannediyor. Open Subtitles يظن أني قطعت طريقه. هو الذي أزاد السرعة.
    Bu sabah tıraş olurken yüzümü öyle kötü kestim ki, az daha gözlerim açılıyordu. Open Subtitles لقد جرحت نفسى أثناء الحلاقة هذا الصباح لدرجة أن عينى توهجت
    Yüzüne ne oldu? Traş olurken kestim. Open Subtitles جرحت نفسي عند الحلاقة الكعكة جاهزة تقريباً
    Sahile gittik bıçağımı çektim avucumu kestim ve sonra senin avucunu kestim daha sonra kanımızı suya damlattık. Open Subtitles أخرجت سكينى و جرحت كفى ثم جرحت كفك و تركنا الدم ينقط فى الماء
    Fotoğrafı o kadar beğendim ki, göğüs ucunu kestim ve şimdi sağlık kulübü kimlik kartımda kullanıyorum. Open Subtitles أعجبتني الصورة للغاية لدرجة أني قصصت الحلمة وأستعملها في بطاقة النادي الصحي.
    Ben yazmadım onu. Eğitimde kestim parmağımı. Open Subtitles لم أكن الفاعل، جرحتُ نفسي في التدريب.
    Mutfaktan kasap bıçağını aldım ve kuyruğunu kestim, kulaklarını kestim, devam ettim. Open Subtitles أخذتُ السكين الكبيرة من المطبخ و قطعتُ زيلَه و قطعتُ أُذناه، و تابعت
    Kendimle savaşmayı kestim ve çevremle işbirliğinde bulunarak sorunları çözmeyi öğrendim. TED توقفت عن القتال مع نفسي، وتعلمت العمل مع بيئتي لحل مشاكلها.
    Elime dadandı, işler boka sardı, ben de elimi bilekten kestim. Open Subtitles لقد وصل إلى يدِي وساء الأمر، لذا قطعتها من عند المِعصم
    - Evet. Kahve hazır, greyfurtunu kestim, yulaf da koydum. Open Subtitles القهوة جاهزة وقطعت لك الجريب فروت واشتريت لك بعض الكعكات
    Önceki gün ayak parmağımı kestim ve köpeğin üstünde yerinden çıkarttım. Open Subtitles في يوم ما قمت بجرح اصبعي والسبب هو الكلب
    Bıçakla kestim. Etini kestim. Sen de hissettin. Open Subtitles لقد جرحتك بهذه السكينة شعرت بها تجرحك ، ألم تشعر بها ؟
    Yüzümü kestim çünkü susuz tıraş oldum. Open Subtitles لقد جرحت نفسي لأنني حلقت من دون مياه
    Afedersin, lafını mı kestim? Şu anda yalvarıyorsun, lanet adam vuracağım seni Open Subtitles اَسف هل قاطعتك لقد كنت تترجانى لأطلق النار عليك
    Gözlerimi kapatıp , hayatta kalmaya çalışıyorum, ve sonunda kaza ile kulağını kestim. Open Subtitles أحاول فقط أن أبقى حياً وعيناي مغمضتين وانتهيت عن غير قصد بقطع أذنه
    Bıçakladım onları defalarca sonra da boğazlarını kestim. Open Subtitles أنا طعنتهم مراات كثيرة. وبعد ذالك شققت حناجرهم
    Bu atı geçen Salı kestim. Open Subtitles لقد ذبحت هذا الحصان يوم الثلاثاء الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more