"kez bile" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولا مرة
        
    • ولو مرة
        
    • حتى مرة
        
    • لا مرة
        
    • ولا لمرة
        
    • ولا مره
        
    • لو لمرة
        
    • حتّى مرّة
        
    • ولا مرّة
        
    • ولو لمره
        
    • ولو لمرّة
        
    • ولو مرّة
        
    • لو لمرّة
        
    • حتى مرّة
        
    Bu yıl boyunca beni bir kez bile biriyle tanıştırmadınız. Open Subtitles انتن ابدا لم تتواصلن معي ولا مرة واحدة هذه السنة
    Hatta yere bile düşürdüm. Ama bir kez bile cihaz kazara sıfırlanmadı. Open Subtitles وأسقطته حتى، لكن ولا مرة لم يعد الجهاز للوضع الأصلي دون قصد.
    Bu vakaların birçoğu gazetede tek bir kez bile çıkmadı. TED غالبية هذه القضايا لم تظهر في الصحف ولو مرة واحدة.
    Size asla yalan söylemedim. Bir kez bile. Open Subtitles أنا لم أكذب عليكَ أبدًا ولا حتى مرة واحدة
    Dikkatlice bakarsan bir kez bile melek kelimesini kullanmadığımı göreceksin. Open Subtitles إذا نْظرتُ بعناية، سَتُلاحظُين أنني لم إستعمل كلمةَ "ملاك" و لا مرة واحدة.
    İddia'ya girmiştik. Annem senin bir kez bile dışarı çıkmayacağını söylemişti. Open Subtitles لقد عقدنا رهاناً، قالت أمي أنك لن تخرج ولا لمرة واحدة
    Ve uyuşturucu paralarını bile ödemedin. Bir kez bile! Open Subtitles و انت و لا مره دفعت للمخدرات ولا مره
    Tüm gün bir kez bile olmadı, ama nedense şimdi başladı. Open Subtitles لم يحصل ذلك ولا مرة طوال اليوم، لكن حصل ذلك للتو.
    Bir kez bile bir kez o sebepleri benimle paylaşma zahmetine girmedin. Open Subtitles أنت ولا مرة واحدة ولا مرة ازعجت نفسك في مشاركتي بتلك الأسباب
    Bir kez bile gitmemiş. Open Subtitles لم يتم الفحص عليه ولا مرة ها هو, أكمل عملك
    - Bir kez bile. - Uçak, otobüs? Herhangi bir toplu taşıma? Open Subtitles ـ ولا مرة ـ طائرات، حافلات، أي وسيلة مواصلات؟
    Gloria, Dave'e bunun tekrar olmaması için yardımcı olur musun? Bir kez bile mi? Open Subtitles قلوريا، عليكِ أن تساعدي ديفيد وتتأكدي من أن هذا لن يحدث مرة أخرى، ولا مرة واحدة؟
    Geçmişimiz boyunca, bir kez bile işe yaramadı. Open Subtitles لم ينجح ذلك ابدا ولا مرة واحدة في تاريخنا
    İkiz olduğunuz halde seninle bir kez bile ilgilenmedim. Open Subtitles على الرغم من أنكما كنتما توأم، أنا لم أنظر لكِ ولو مرة
    Hiçbir yüz, bir kez bile gülümsemeden 30 yıl geçiremez. Open Subtitles لا يوجد وجه قد تجاوز عمره 30 عامًا إلا قد ابتسم ولو مرة
    Neden cesetlerden ve arabalardan kurtulur ve bir kez bile bir kez bile, ona tokat atmanın ve fahişe demesinin dışında neden yaptığını sormaz? Open Subtitles لم يقوم بالتخلص من الجثث والسيارات ولا حتى مرة واحدة
    "Nişanlı"sını bir kez bile aramak istemedi. Open Subtitles حتى أنه لم يحاول أن يتصل بخطيبته و لا حتى مرة واحدة.
    Arabaya doğru yürürken bir kez bile arkasına bakmadı. Open Subtitles يمشي تجاه السيارة، و لا مرة واحدة... كان خائفاً و قلق.
    İşin komik yanı ise, 20 yıldır nükleer reaktörlerin çevresindeyim ve bir kez bile ayvayı yemedim. Open Subtitles الشيء المضحك هو، عشرون عاماً قضيتها حول المفاعلات النووية، لم أُحرق قط، ولا لمرة واحدة
    Ama hiç çaba sarf etmedin, bir kez bile. Open Subtitles لكنكَ لم تسلم الواجبات أبداً ولا مره
    Fabrika takımı olarak bir kez bile podyuma çıkamamıştık. Open Subtitles كفريق مصنع لم نصعد لمنصة التتويج و لو لمرة
    Gözlerinde küçük de olsa bir panik işaretine rast gelmedin mi? Bir kez bile mi? Open Subtitles ألمْ ترَي رجفة ذعر وراء نظراتهم ولا حتّى مرّة واحدة؟
    On senedir polislik yapıyorum. Bir başka polise asla yalan söylemedim, bir kez bile. Open Subtitles كنتُ شرطيّاً لقرابة العشر سنوات، لم أكذب فيها قط على شرطي آخر، ولا مرّة واحدة
    Ama sen geleceğini planlıyorsun ama bana bir kez bile sormuyorsun. Open Subtitles كلا,لكنك بدلاً عن ذلك خططت لمستقبلك دون ان تسألني ولو لمره واحده
    Bir kez bile başka bir kadınla seks yapmamış olman belki prezervatifle falan? Open Subtitles لم تُمارس الجنس مع إمرأة آخري ولو لمرّة. -ربما أستخدمتَ الواقي الذكري... ؟
    bir kez bile geriye bakmadın. Open Subtitles لَمْ تنْظرْ للوراء حتى ولو مرّة.
    Şimdi fark ettim de, bir kez bile durumunu dikkate almadım, anlamaya çalışmadım. Open Subtitles الآن عندما أُفَـكّر بالأمر، إنني لم أفكر أو أحاول أن أتفهم موقفها و لو لمرّة واحدة
    bir kez bile onun çevresi... geçmişi ve yetiştirilişi hakkında düşünmedin. Open Subtitles أنت لَمْ تُفكّرْ حتى مرّة بالخلفيةِ الاجتماعية لهذة الفتاة منزلتها... تربيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more