"kibarca" - Translation from Turkish to Arabic

    • بلطف
        
    • بأدب
        
    • بتهذيب
        
    • مهذب
        
    • الأدب
        
    • برفق
        
    • لطف منك
        
    • مؤدب
        
    • مهذبة
        
    • بلطفٍ
        
    • بشكل لطيف
        
    • لبق
        
    • أدب
        
    • بشكل مؤدّب
        
    • تهذيب
        
    Yerinizde oturmaya devam edeceğinizi ve kibarca gözlerime bakacağınızı tahmin edebiliyorum. TED أتوقع أنكم بالتأكيد ستظلوا جالسين وتستمروا في مشاهدتي بلطف بينما أحدثكم.
    Benden kibarca rica etseydiniz, sizin için o çantayı yukarı koyardım. Open Subtitles لو انك سألتينى بلطف , لكنت وضعت حقيبتك على الرف هناك
    kibarca isteyin, çünkü kötü bir gün geçirdim. Kız arkadaşım... Open Subtitles عليك أن تطلب ذلك بلطف لأنني مررت بيوم قاس جدا.صديقتي
    Size karşı dürüst olayım, ilk eğilimim kibarca reddetme yönündeydi. TED لأكون صريحة معكم كنت أميل في البداية إلى الرفض بأدب.
    Programda bir son dakika değişikliği olacak. kibarca özür dileyecek. Open Subtitles سيكون هناك تغيير في الجدول في أخر دقيقة ستعتذر بأدب
    Şuradaki suratsız bayandan kibarca istersen sana bir fincan çay verir. Open Subtitles اذا سألت هذه السيدة المتجهمة هناك بلطف, ستجلب لك كوب شاي.
    Sözlerinizden pek hoşlanmadım ama kibarca sorarsanız Savunma Bakanlığı'nı düşünebilirim. Open Subtitles سوف أنضم إلى سكرتيرة الدفاع إن طلبت هذا مني بلطف
    Onun o sıkıcı ağzına aletimi sokmak yerine kibarca onu reddettiğim için mi? Open Subtitles لمحاولتي التخلي عنها بلطف بدلا من وضع رأس قضيبي في فمها الممل الغبي؟
    Sevdim demiştim. Terry, sana bir kez kibarca soracağım. - Eski günlerin hatırına. Open Subtitles ـ لقد أخبرتكِ أنه يعجبني ـ سأسألك بلطف مرة آخرى، لأجل أيام الخوالي
    Tören sırasında, bedeni çekirdeğin üstüne kibarca koyarlar ve odun parçalarıyla kaplarlar. TED خلال ترتيب المراسم، يقومون بوضع الجثة بلطف في قلب تلك الفجوة ويغطونها برقائق الخشب.
    Karımı terk ettim, çocuklarımı terk ettim ve ufaklık bana kibarca, çok yaşlı olduğumu söylediğinde geri dönmek ve bunun utancıyla yaşamak zorunda kaldım. Open Subtitles تركت زوجتيت تركت أطفالي كان علي تحمل مذلة العودة للوراء بعد موقف مع فتاة أخبرتني بلطف أنني كبير جداً مقارنة بها
    kibarca gülümseyen yüzü ve hayallere dalmış gözleriyle şu bildiğimiz Holmes'dan çok uzak bir görüntüsü vardı. Open Subtitles بينما وجهه المبتسم بلطف , وعيونه الحالمة الضعيفة كانت على خلاف هولمز المعتاد ككلب الشرطة السرية
    kibarca bir yerden başlayabilirsin. Bana bir erkek arkadaşın olduğunu söyleyerek başlayabilirdin. Open Subtitles كنتي تستطيعين كسرها بلطف امامي عندما تقولين لي بان لديك حبيب
    Hiç bir yasa çiğnenmediğine göre kibarca sizden ve adamlarınızdan gitmenizi istiyorum. Open Subtitles أرى أننا لم نخترق أي قانون، سأطلب بأدب أن تغادر أنت ورجالك
    Pekâlâ, kibarca ve elimden geldiğince çeşitli şekillerde siktir git dedim. Open Subtitles حسناً، لقد قلت ارحل بأدب .بكلّ طريقة يمكنني قول ذلك بها
    Çünkü konuların yüzde 90'ında aynı fikirdesiniz, birçok konuda ortak bir görüşe sahipsiniz ancak burada kibarca farklısınız. TED لانكم اتفقتم على 90 بالمئة من الاشياء لانكم تشاركتم جهات النظر حول الكثير من الاشياء وانتم مختلفون بأدب
    Ben de böyle diyeceğini düşündüğüm için kibarca reddettim. Open Subtitles لقد توقعت بانك ستقولين هذا لذا رفضت ذلك بتهذيب
    Size söylemek istediğim, Efendim, kibarca, ne yaptığımı biliyor olduğum. Open Subtitles إن ما أحاول قوله لك يا سيدي و بشكل مهذب هو أنني أعرف ما الذي أفعله
    Bay Kim, başkalarının işlerine karışmak hiç de kibarca değil. Open Subtitles مستر كم، انه ليس من الأدب ان تعبث بأعمال الآخرين
    Bunu nasıl kibarca söyleyebilirim bilmiyorum fakat mümkünse evimden siktir ol git. Open Subtitles و أيضاً لاأعرف أن أقول هذا برفق لكن .. أخرج من منزلي
    Ne kibarca. Bir fincan. "Bir fincan" de bakayım. Open Subtitles كم هو لطف منك ، طبق القهوة قولي طبق القهوة
    Sana bunu kibarca söyleyeceğim. Open Subtitles الآن, استمع الي, سوف اقول لك هذا بشكل مؤدب, حسناً؟
    Derneğin üyeleri için uygun bir adın olmadığını kibarca kabul etti. TED وقد وافق بطريقة مهذبة أن الإسم المناسب لأعضاء الجمعية لم يوجد بعد.
    Ama kalbinin derinliklerinde meydana gelmek üzere olan başka bir görevin beni kibarca bırakabileceğini düşündüğünü söyleyemiyorsun. Open Subtitles لكن لا يسعك أن تقول لي هذا من وراء قلبك ألا تفكر أنّ واجباً ما قد يكون أن تتخلى عني بلطفٍ قدر الإمكان
    kibarca söylersen belki sıranı verir. Open Subtitles ربما إنْ طلبتِ هذا بشكل لطيف سيسمح لكِ أن تأخذى دوره.
    Halimize baksana. Böyle olmamasi gerekiyordu. Her sey çok kibarca. Open Subtitles أعني, انظر لحالنا, الأمر لا يمكن أن يكون هكذا, كل شيء بيننا لبق جداً
    Dedim ki, kibarca, yalnızca merak ettim, çünkü erkeklik keşfi üzerindeyim ve eşime duyduğum sevginin neden gey saçmalığı olduğunu bilmek istiyordum. TED وقلت، بكل أدب بأنني مجرد فضولي، لأنني اكتشفُ رجولتي، وأردتُ معرفة لماذا حبي لزوجتي يؤهلني لهراء مثليي الجنس.
    Gelecek sefere kibarca sormam. Open Subtitles لَنْ أَسْألَك بشكل مؤدّب في المرة القادمة.
    Tabii ki vermezler. Buldukları şeyi kibarca torpidoya koyarlar. Open Subtitles بالطبع لا، بل سيتركونه بكل تهذيب في صندوق القفازات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more