"kimse kalmadı" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يوجد أحد
        
    • لم يبقى أحد
        
    • لم يبقَ أحد
        
    • لا أحد هناك
        
    • لم يتبقَ أحد
        
    • لم يتبقى أحد
        
    • لا أحد آخر يريد
        
    • يعد هناك شخص
        
    • ولم يتبقى
        
    • يبق أحد
        
    • ليس لدينا احد
        
    • لم يعد هناك أحد
        
    • لم يتبق أحد
        
    • لم يتبقى احد
        
    • لم يتبقى من
        
    Packard'ın çetesinden öldürecek kimse kalmadı. Open Subtitles لا يوجد أحد أخر من عصابة باكارد حياً لقتله
    Arkasında durabileceğin seni koruyacak kimse kalmadı. Open Subtitles لم يبقى أحد لتقف خلفه لم يبقى أحد ليحميك
    Gerçek şu ki hayatta benim gerçeğimi kaldırabilecek kimse kalmadı. Open Subtitles "الحقيقة هي أنّه لم يبقَ أحد حيّ بوسعه تحمّل حقيقتي"
    Gittiler. Varykino'da kimse kalmadı. Open Subtitles ذهبوا للخارج لا أحد هناك في فريكنا
    kimse kalmadı. Open Subtitles إنما أخبركِ بأنه لم يتبقَ أحد.
    Her şey o barakadaydı. Bana yardım edecek kimse kalmadı. Open Subtitles كلّ شيء كان في تلك السقيفة لم يتبقى أحد لمساعدتي
    Kovacak kimse kalmadı. Open Subtitles لا أحد آخر يريد طردنا.
    Dünyaya olan biteni anlatacak kimse kalmadı, o yüzden. Open Subtitles لا يوجد أحد آخر ليخبر العالم بما حدث، هذا هو السبب
    Onlardan başka kimse kalmadı. Open Subtitles لا يوجد أحد متبقي ممن كان يعمل في ذلك الوقت
    Şu anda karşı hamle yapacağımız kimse kalmadı. Open Subtitles لا يوجد أحد لتقديم مذكرة ضده الآن منذ أن أفلس وسيط
    Sadece tek başınasın. Yardımı dokunacak kimse kalmadı. Open Subtitles أنت وحيد الآن لم يبقى أحد ليساعدك
    Gidip kendisini astı ve sonra kimse kalmadı. Open Subtitles ذهب و شنق نفسه، ثم لم يبقى أحد.
    Burada bu işten anlayan kimse kalmadı. Open Subtitles لم يبقَ أحد لإصلاحهم إذا انفجروا.
    Pekala. Gelip yiyecek kimse kalmadı. Open Subtitles لا بأس، لم يبقَ أحد قادم لتناول الطعام
    Elimde görsel yok. Departmanda kimse kalmadı. Open Subtitles ، لم أتلقى الرسومات .. لا أحد هناك
    Dünyada bunların olması onu çok tehlikeli yapıyor ve artık koruyacak kimse kalmadı. Open Subtitles إنتشار كل تلك المعلومات في العالم يُعد شيئاً خطراً جداً، والآن... لم يتبقَ أحد لحماية هذه المعلومات.
    Ve çok üzüldüm çünkü fark ettim ki... beni o zamanlar olduğum gibi tanıyan... başka kimse kalmadı. Open Subtitles وشعرتبحزنعميق, لاننيأدركت, لم يتبقى أحد يعرف من كنت كماكانيعرفنيهو,
    Kovacak kimse kalmadı. Open Subtitles لا أحد آخر يريد طردنا.
    Onlara karşı çıkacak kadar cesur kimse kalmadı. Open Subtitles لم يعد هناك شخص بشجاعة كافية للتصدي لهم
    Benim hiç arkadaşım yok. Ailemden de kimse kalmadı. Open Subtitles ليس لديّ أي أصدقاء ولم يتبقى ليّ عائلة أيضاً
    Şimdi ikisi de aramızda olmadığına göre, program hakkında konuşacak kimse kalmadı demektir. Open Subtitles أجل , لقد مات الإثنان ولم يبق أحد ليتحدث عن البرنامج
    Federaller Vatandaş'ı yakaladığına göre, suçu atacak kimse kalmadı. Open Subtitles المحققون قبضوا على المواطن ليس لدينا احد لتوريطه
    Saray'da kimse kalmadı. Open Subtitles لم يعد هناك أحد تبقي في هذا القصر.
    Talby! Şimdi sıra sende! Dışarıda yerine ölecek kimse kalmadı. Open Subtitles تلبي ) ، حان دورك الآن ) لم يتبق أحد هنا ليقتل بدلا منك
    Ailede neredeyse kimse kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى احد تقريبا فى هذة العائلة
    - Almanya'da öldürülecek kimse kalmadı mı? Open Subtitles لم يتبقى من تقتله في ألمانيا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more