"kimyanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكيمياء
        
    • للكيمياء
        
    • مِنْ الكيمياءِ
        
    Bu yüzden organik kimyanın tanımı karbon moleküllerini inceleyen bilimdir. TED لذلك نحن نعرف الكيمياء العضوية بأنها دراسة جزيئات الكربون.
    Fakat temel hedefimiz size organik kimyanın korkulacak bir şey olmadığını göstermekti. TED لكن هدفنا الرئيسي كان فقط أن نبين لكم أن الكيمياء العضوية ليست شيئًا يُخاف منه.
    Yeşil kimya, doğanın tarifleriyle endüstriyel kimyanın yerini alıyor. TED أليس ذلك جميل؟ تحل الكيمياء الصديقة للبيئة محل الكيمياء الصناعية في كتاب وصفات الطبيعة.
    Dedim ki... kimyanın canı cehenneme, ben marangozluğa geçiyorum... çünkü bir kuş evi yapıp kırmızıya boyarsan, "A" alıyordun. Open Subtitles لذا قلت لنفسي تباَ للكيمياء سوف آخذ سنة في الفنون الجميلة كما تعلم تصنع عش طيور وتدهنه بالأحمر تحصل على امتياز
    Ama olanlarda tamamen kimyanın rolü olduğuna inanmıyorum. Open Subtitles رغم ذلك لا يَعتقدُ حقاً الذي حَادِثُ لي يَجيءُ بصرامة مِنْ الكيمياءِ.
    kimyanın müthiş olduğu biri. Open Subtitles حيث أنَّ الكيمياء مثالية، حيث أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ لوحده سوية
    Haydi, biyolojik kimyanın beni sakinleştirdiğini biliyorsun. Haydi! Open Subtitles هيا تعرفي ان الكيمياء الحيوية هي سوف تهدئني
    Fiziğin, kimyanın, biyolojinin belki de hayatın tümünü ayakta tutan bir bilim... Open Subtitles علماً يضع الأساس اليوم لكل علوم الفيزياء و الكيمياء و الأحياء و ربما يضع الأساس حتى للحياة نفسها
    Bu karmaşık kimyanın bize söylediği şey burada eskiden bir iç deniz olduğudur. Open Subtitles ما تخبرنا كل تلك الكيمياء المعقدة أنه كان هناك بحر داخلي هنا
    Ben, kocam ve oğlum organik ürünler dışında... organik kimyanın ne olduğunu bile bilmeyiz. Open Subtitles انا , زوجي ,و ابني لا نعلم الكيمياء العضويه من المنتجات العضويه
    Ancak genetik ve doğal süreçler yoluyla kimyanın biyolojiye dönüşmesini ele alan biyokimyayla ilgili bildiklerimiz söz konusu olduğunda kesinlikle akla yakın hâle geliyor. Open Subtitles آخذين في عين الاعتبار كل ما نعرفه علم الجينات الكيمياء الحيوية أن الكيمياء ب عمليات طبيعية تتحول لعلم أحياء
    Öğrencilerime kimyanın etki ve tepki ile ilgili olduğunu söylerim. Open Subtitles كما أقول لطلّابي، الكيمياء مرهونة بأمرين، التجاذب والتفاعل.
    Periyodik tablonun küçük alt kümesini kullanarak "şık tarifler"i çözmek ve örümceğin ağı gibi mucize malzemeler yapmak yeşil kimyanın işi. TED اكتشاف الوصفات الراقية التي تستخدم الجزء الصغير من الجدول الدوري، وإنشاء مواد معجزة كتلك الخلية، هي وظيفة الكيمياء الصديقة للبيئة.
    Elimizde mükemmel bir yorumlama zinciri var, ki bu, alışageldiğimiz gibi, fiziğin kimyayı, kimyanın biyolojiyi, biyolojinin psikolojinin belli alanlarını yorumlamasıyla oluşmuştur. TED لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس.
    Şimdi şanslısınız ki kimyanın detaylarına inecek kadar vaktim yok. TED الأن ولحسن حظكم، ليس لدي الوقت اليوم للحديث فى تفاصيل هذه الكيمياء .
    Organik kimyanın ilk dönemi. Open Subtitles فصلي الأول في الكيمياء العضوية.
    Ve böylece aletleri yazdırırken aynı zamanda kimya yaparak, kimyanın evrensel araç takımına erişmeye başlayabiliriz. TED وبذلك ومن خلال طباعة الوعاء والقيام بالكيمياء في الوقت نفسه، فإنه يمكنننا أن نبدأ في الولوج إلى مجموعة أدوات عالمية للكيمياء.
    Hayat belirtileri görülsün ya da görülmesin kimyasal evrim anlayışımızın organik kimyanın izlediği yolu belirlemesi çok önemli. Open Subtitles سواء كانت بدأت الحياة أم لا... إنـّه كان من الواجب مناقشة هذا التطوّر الكيميائي... لتحديد طريق مؤسسة "كارفن" للكيمياء
    Ama olanlarda tamamen kimyanın rolü olduğuna inanmıyorum. Open Subtitles رغم ذلك لا يَعتقدُ حقاً الذي حَادِثُ لي يَجيءُ بصرامة مِنْ الكيمياءِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more