"kirayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإيجار
        
    • الايجار
        
    • إيجار
        
    • الأيجار
        
    • الأجار
        
    • للإيجار
        
    • إيجاره
        
    • الاجار
        
    • لإيجار
        
    • الآجار
        
    • الإيجارَ
        
    • إيجاري
        
    • ايجار
        
    • المستأجر
        
    Ben burada elektriği, kirayı, ısınmayı ve onların maaşlarını öderken 6 kişi burada bütün gün durmuş birbirine fıkra anlatıp filmler hakkında konuşuyor. Open Subtitles ستة أشخاص يقفون هنا لأيام لكى يمزحون و يتحدثون عن الأفلام بينما أدفع أنا الغاز و الإيجار و النور و الضرائب و رواتبهم
    Sadece kirayı geciktirmekle kalmadınız, ayrıca evime de zarar veriyorsunuz. Open Subtitles أنت لست فقط متأخره عن دفع الإيجار, بل تدمرين العقار
    Acı gerçek şu ki, kirayı ödeyen ruh çağırma tahtası ve tavşan ayağı. Open Subtitles الحقيقة الحزينة , أويجا يستقلّ وأقدام الأرانب ذلك الذي يدفع الإيجار حول هنا
    Bir av gezisini finanse etmek için kirayı sen yükselttin. Open Subtitles و لكنك أنت نفسك قمت برفع الايجار لتمول رحلة صيد
    Eğer ev kredisi veya kirayı ödeyebilmek için bir odanı kiraya vermen gerekiyorsa, bunu yap. TED إن احتجت أن تحصل على وجبات تعينك على التوفير لسد الرهن الذي عليك، أو لدفع إيجار سكنك؛ اطلب ذلك.
    Geçen gün için kusura bakma. kirayı da merak etme. Open Subtitles أنا أسف بسبب اليوم الفائت لا تقلقي من شيك الإيجار
    İflas planımızın kirayı hafifletme kısmı hakkında bilgin var değil mi? Open Subtitles أنتِ على دراية بالجزء الخاص بإغاثة الإيجار من خطة الإفلاس لدينا؟
    Bir kere bile kirayı zamanında getirmedi. Sürekli kavga dövüş oluyordu. Open Subtitles ‫لم أحصل على الإيجار في وقته بأي شهر، ‫وكنا دائماً نتشاجر.
    Eğer yarına kadar bir kiracı bulamazsan, kirayı kendi cebinden ödersin. Open Subtitles إذا لم تعثر على مستأجر جديد قبل غد وسوف تفقد الإيجار
    kirayı ödemeyi unutma, bugün son günü. Open Subtitles لتدفعين الإيجار بلا تأخير فهذا هو اليوم الأخير كما قال لي
    Ama dua etmek kirayı ödemiyor. Gaz deposunu doldurmuyor. Tanrı bu kasayı kendi doldurmuyor. Open Subtitles الصلاة لا تدفع الإيجار والصلاة لا تملأ الغاز. أنا؟
    kirayı ödeyebilmek için İngilizce dersleri vermem gerek. Open Subtitles سأعطي دورس في اللغة الإنجليزية كي أدفع الإيجار
    Sanırım bu gösteriden sonra Schneider kirayı arttırır. Open Subtitles أتوقع شناير أن ترفع الإيجار بعد تلك المنحة القليلة
    Yoksa, kirayı ödememek için yaşlı kadın yaptı sanarlar. Open Subtitles وإلاّ فإنّهم بأنّ المرأة العجوز تطرده بسبب الإيجار
    Biliyor musun, Anna bazen kirayı ve faturaları ödemeyi bırakıp kaybolmak istiyorum. Open Subtitles أتعلمين يا آن أفكر أحيانًا بأن علي أن أتوقف عن دفع الإيجار وفاتورة الهاتف
    kirayı ödemeye yardımcı, efendim. Open Subtitles حسناً .. إنها تساعد على دفع الإيجار يا سيدي
    kirayı ödeyen o olmasına rağmen ondan gitmesini nasıl istersin? Open Subtitles كيف تسألها ان تخرج بينما هي من يدفع الايجار هنا؟
    Futbol maçları ise kirayı ödemek için yaptıkları bir şey. Open Subtitles في حين أنهم يكسبون أموال الايجار من مباريات كرة القدم
    Onun yerine, sonraki yemeğini nerede yiyeceğini ve ailenin bu ay kirayı nasıl ödeyeceğini düşünüyorsun. TED بدلًا من ذلك تفكر كيف ستؤمّن وجبتك التالية وكيف ستدفع عائلتك إيجار هذا الشهر.
    Niye ön kapıdan girmiyoruz? Arkadaşın kirayı mı aksattı? Open Subtitles ما الخطا من الدخول من المدخل الأمامى هل صديقك قد تأخر فى الأيجار ؟
    Sorumluluk sahibi, kirayı falan geciktirmeyecek birini bulmamız gerekiyor. Open Subtitles اماندا، لايزال إسمي في قائمة المؤجرين يجب ان نعثر على شخص يتحمل المسؤولية ويدفع الأجار بإنتظام..
    O da birikimlerini kirayı ödeyip annesini desteklemek için harcadı. Open Subtitles لذا فقد اضطر أن يدفع مدخراته للإيجار ولينقذ امه من الإفلاس
    Bir ay kirayı ödeyememiştim, o yüzden bana, belki ona başka bir şey verebileceğimi söylemişti. Open Subtitles شهر ما لم أستطع دفع إيجاره قالت لي ربما هناك شيئا آخرا تعطيني إياه
    Bir anda ev sahibimiz oldun, kirayı ödememizi mi bekliyorsun? Open Subtitles هل تتوقع أن ندفع لك الاجار بعدما أصبحنا مستأجرين لديك؟
    6 aylık kirayı, bir anda ödedikten sonra babamı kıçından da vursa oda onundur. Open Subtitles مع دفعه لإيجار ستّة أشهر و مقدّماً كان أبي مستعدّاً لفعل أي شيء له هل تناولت طعامك ؟
    kirayı, kapının altından atarsın Bu sebepden dolayı, Open Subtitles فقط ضع الآجار تحت الباب إخلال كبير وسيتم التدقيق في مركزكم...
    İyi çocuklarsınız, ama kirayı hep geciktiriyorsunuz. Open Subtitles أنت رجالَ جيدينَ، لَكنَّك راحل دائماً بمالِ الإيجارَ.
    Asla bir iş bulup, bir hafta içerisinde kirayı ödeyemeyeceğim. Open Subtitles أنا أبداً لن أحصل على عمل و مستحّق إيجاري في الأسبوع
    Ama ne yapabilirim? kirayı ödeyip yemek alınca geriye bir şey kalmıyor. Open Subtitles لكن ماذا نفعل بعد نفقات ايجار البيت والطعام ولا يتبقى شيء
    Yasaya göre çıkış bildirimi öncesi kiracıya kirayı ödemesi için beş gün verilmeli. Open Subtitles يقول الدستور أن إخطار تبرءة الذمة يمنح المستأجر خمس أيام عمل لدفع المبلغ المستحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more