Bu arada, bu araçlar saatte 965 km ile hareket edebilir. | TED | وبالمناسبة، هي تستطيع السفر بسرعة تزيد على 600 ميل في الساعة. |
Saatte 900 km hızla esen kızıl rüzgarlar olacağını söylemişlerdi. | Open Subtitles | يقولون بأن هناك رياح ملتهبة بسرعة 500 ميل في الساعة |
Orada evinden 90 km uzakta yaşayan kararlı bir öğrenci var. | TED | بداخلها كان يقبع طالب مجدّ على بعد 60 ميلاً عن وطنه. |
Yolun 3-4 km. Aşağısında, ölüme terk edilmiş halde. Bir anlaşma yaptık. | Open Subtitles | إثنان أو ثلاثة أميال أسفل الطريق لقد ترك ليموت، كان لدينا صفقة |
Bir arkadaşı onu Doramba kliniğine 10 km boyunca taşımayı teklif etti. Dr Ruits'in başarı şansı yüksek olmasına rağmen, | Open Subtitles | عرض عليها صديق أن يحملها عشرة . كيلومترات لــعيادة دورامبا ، بينما مُعدَّل نجاح الدكتور روت عالية هناك إحتمال قوي |
50.000 km büyüklükteki buz toplarının oluşturduğu halkalarıyla, kocaman bir gezegendir. | Open Subtitles | محاطة بحلقة من كرات الثلج عرضها حوالى 50 ألف كيلو متر |
Bunu yapabilmesi için saatte 1100 km hıza ulaşması gerekiyor. | Open Subtitles | عليه ان يصل الى 700 ميل في الساعة لفعل ذلك |
Saatte 150 km hızla giderken polisleri aptal yerine koyarak peşine taktın. | Open Subtitles | أخذت ثلاثة عناصر من القانون تطارد شبحاَ بسرعة 100 ميل في الساعة |
Haberlere göre çok şiddetli rüzgarlar saatte 90 km hıza kadar ulaşmış. | Open Subtitles | وفق التقارير , سرعة العاصفة كانت, أكثر من 60 ميل في الساعة, |
Efendim, Çin pilotu kıyılarından 18 km uzakta olduğumuzda ısrarlı. | Open Subtitles | سيدى، يصر الطيار الصينى أننا نبتعد 11 ميلاً عن سواحلهم |
Bu yavru 50 km'den bir pilicin hangi parfümü... -...kullandığını bile sana söyleyecek. | Open Subtitles | هذا الشيء يخبرك عن نوع الرائحة و ملابس الفرخ على بعد 30 ميلاً |
İki Rus SU-37 Yok edici 0-9-0 yönünde mesafe 40 km. | Open Subtitles | هناك مقاتلتا سوخوي 37باتجاه 90 درجة على بعد 25 ميلاً صاروخ |
Başkan Gizli Servis tarafından 6 km. ötedeki Parkland Memorial Hastanesi'ne yetiştirildi. | Open Subtitles | وقد هرع بالرئيس إلى مستشفى حدائق ميموريال , على بعد أربعة أميال |
Sonra güneybatıya dön ve kıyı boyunca 18 km. git. | Open Subtitles | ثم إتجهى للجنوب الغربى وطيرى بمحاذاة الساحل لمسافة 10 أميال |
Bizse buzun 3 km içine bakıyoruz. | TED | وها نحن ذا نرى خلال ثلاث كيلومترات من الجليد. |
Bilemiyorum, şehir merkezinden 5-10 km uzak yerlerde belki. | TED | فأعتقد أن فعل ذلك، لا أدري، على مسافة عشر كيلومترات خارج المدينة، أو ربما خمسة كيلومتر وحسب خارج المدينة. |
Şu anda, düşman hattının 50 km uzağında olmamız endişe verici. | Open Subtitles | حسب علمنا . فنحن نبعد 50 كيلو متر خلف خطوط العدو |
Bu şekli yapma ihtimali olan tek şey, yılın on ayında, ...saatte 480 km hızla Mars yüzeyine çarpan, güneş fırtınalarıdır. | Open Subtitles | النحاتون الوحيد لهذا العمل هم الرياح الشمسية التي تهب على سطح المريخ بسرعة 300 ميل بالساعة و لمدة 10 أشهر بالسنة |
Böylece tsunami saatte 800 km hızla ilerleyerek, ortaya çıkmış olur. | TED | وهكذا، يتكون التسونامي، متحركًا بسرعة تزيد عن 500 ميلا في الساعة. |
Hızın sabit ve 50 km kadar yaklaşınca duracaksın. | Open Subtitles | معركتك القادمة سترفع مستواك وسرعتك عند مستوي 50 كم في الثبات |
Her bir istasyonu karayolunda 25 km'de bir mesafede koyduk ve neredeyse 12.000 adet istasyon demek olduğuna anlamına gelmektedir. | TED | وضعنا محطة كل 25 ميل على الطريق السريع ووجدنا الناتج الكلى هو 12,000 محطة |
Artık en yakın Acil'in buradan 24 km uzaklıkta olduğunu biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم أن أقرب ائحة انتهت الآن 1 6 كيلومتر من هنا؟ |