"konferansı'" - Translation from Turkish to Arabic

    • مؤتمر
        
    Eğer onu hemen bulamazsam çok önemli bir Konferansı kaçıracak. Open Subtitles إاذا لم أتمكن من إيجادة قريبا سيفقد مؤتمر هام جدا
    Aslında bir sene önce bunun dramatik bir örneğini gördük - Kopenhag, iklim değişikliği Konferansı, TED وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ
    Bu sınırları alt üst etti, belki de bunu Berlin Konferansı'nın Afrika'yı boydan boya dilsel ve coğrafi bölüşünden bu yana en etkili yolla yaptı. TED لقد هدم الحواجز، بأكثر الطرق نجاعة منذ مؤتمر برلين والذي زرع الانقسام اللغوي والجغرافي عبر أفريقيا.
    TED Konferansı'nın birden çok disiplini kapsayıcılığı olacak. TED ستكون لديه تعددية تخصصات مثل مؤتمر تيد.
    Bu Konferansı çok şanslı bir zamanda yapıyoruz, çünkü, halen Berlin'de diğer bir konferans yapılmakta. TED نحن نستضيف هذا المؤتمر في وقت مناسب ﻷن هنالك مؤتمر آخر ينعقد في برلين
    Sonra şehirde bir tasarım Konferansı verileceğini öğreniyorum ve bütün oteller satılıyor. TED علمت آنذاك، بوجود مؤتمر للتصميم في البلدة قريباً وبأنّه لم يبقَ غرف شاغرة في الفنادق.
    Belki hiç TED Konferansı vermediniz ama, büyük bir sunum yapmak zorunda kaldınız; ani iş kayıplarıyla, büyük sınavlarla karşılaştınız, ailenizden birileriyle ya da bir arkadaşınızla hummalı bir tartışma içerisine girdiniz. TED ربما لم تقف لتلقي خطاباً فى مؤتمر تيد، لكنك كنت ملزماً بعرضٍ تقديميٍ كبير فى العمل أو فقدان عمل مفاجيء، أو اختبارٍ مهم، أو خلاف محتدم مع أحد أفراد الأسرة أو صديق.
    İklim Değişikliği Konferansı'na gidip görmek, bunun aslında nasıl ve ne üzerine olduğunu bilmek istedim. TED سافرت لحضور مؤتمر المناخ وأردت معرفة ماذا يشبه حقًا، ويتمحور حول ماذا؟
    Dubai'ye Arap Düşüncesi Vakfı Konferansı'na gittim ve doğru bir gazeteci ile kahve içmeyi bekliyorum. TED وقد ذهبت الى دبي .. الى مؤتمر لمؤسسة الفكر العربي وكنت هنالك انتظر بالقرب من القهوة لأجد الصحفي المناسب
    Baylar, daha sonra bir basın Konferansı olacak. Sabırlı olun. Sağolun. Open Subtitles ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا..
    Kamera, ekip ve Arena basın Konferansı senin işin. Open Subtitles حسنا معك كاميرا و طاقم عمل و مؤتمر صحفي غدا
    Bir çiftçinin Konferansı varmış ve herkes ona koşmuş deriz. Open Subtitles سوف نخبرهم بأنه هناك مؤتمر مُزارعين و مررنا عليهم
    Yalta Konferansı, Rusya'ya, Orta Avrupa'nın kontrolünü vermişti. Open Subtitles وكان مؤتمر يالطا قد منح روسيا السيطرة على أوروبا الوسطى
    Dışişleri Bakanları'nın Paris Konferansı'nda Molotov, Almanya'daki müşterek müttefikliği sürdürmeye kararlıydı. Open Subtitles في مؤتمر باريس لوزراء الخارجية، كان مولوتوف مصممًا على الحفاظ على التحالف المشترك بألمانيا
    Bir Dışişleri Bakanları Konferansı Avrupanın yanıtı çerçevesinde Marshall planıyla açıldı. Open Subtitles عُقد مؤتمر لوزراء الخارجية وذلك لصياغة الإستجابة الأوروبية لمشروع مارشال
    bakın bütün uzmanlar kendilerine soracak... hint ihracatçılar Konferansı. Open Subtitles انظر اى رجل خبير سيسأل نفسه مؤتمر شركات التصدير الهنديه مساء الخير
    Chandler'ın Konferansı şeyde olabilir Connecticut veya Vermont'da. Open Subtitles هذا مضحك يبدو ان مؤتمر تشاندلر كان يمكن ان يكون في كونيتكت او فيرمونت
    Jukt yöneticileriyle tanıştığınız yer korsanların Konferansı mıydı? Open Subtitles كان مؤتمر لصوص الكومبيوتر حيث قابلت مدراء جوكت التنفيذيين
    Korsan Konferansı buraya yakındı değil mi? Open Subtitles مؤتمر لصّوص الكومبيوتر كان قريبا من هنا صحيح؟
    Ulusal Paleontoloji Konferansı'nda açılış konuşmasına kim aday, bilin bakalım? Open Subtitles إحزروا من مرشّح ليكون المتحدّث الرئيسي في مؤتمر علم الأحافير الوطني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more