"konseri" - Translation from Turkish to Arabic

    • حفل
        
    • حفلة
        
    • الحفل
        
    • الحفلة
        
    • حفلاً
        
    • حفله
        
    • بحفلة
        
    • حفلته الموسيقية
        
    - Cuma günü bayram konseri provasına gitmeyi düşünüyor musun? Open Subtitles هل تخطط إلى الذهاب إلى تدريب حفل العطلة ليلة الجمعة؟
    Solo bir çello konseri düşünürken kişinin aklına muhtemelen Johann Sebastian Bach gelir bir çello süitinden yoksun halde. TED تخيل حفل تشيللو منفرد, في الغالب سيفكر الشخص في جوهانز سباستيان باخ اجنحة التشيللو غير المصحوبة
    Güney Kaliforniya Gaz Şirketi Öğleden Sonra konseri'ni dinliyorsunuz. Open Subtitles إنّك تستمع إلى حفلة شركة الغاز الكندية الجنوبة
    Bu ayın 5. de Pearl Jam konseri var. Open Subtitles يتوجب علي حضور حفلة كونسرتو لبيرل جام عند الساعة الخامسة
    Hafta sonundaki müzik konseri hakkında sözleşmiş durumdayız, değil mi? Open Subtitles هل ما زلنا سنحضر معاً الحفل الموسيقي هذه العطلة ؟
    Mary, adamlar konseri şimdi hazırlıyorlar ve bizim de dahil olmamızı çok istiyorlar. Open Subtitles ماري .. يرتب الرجال الحفل الآن وهم حريصون جداً على وجود كلانا فيها
    Ve yol boyunca, sokak lambası direkleri üzerindeki afişlerde konseri yer alıyordu. Open Subtitles وطوال الطريق ، على أعمدة الإنارة . هناك لافتة اعلانية عن الحفلة
    Rock konseri, bunun çok güzel bir örneği. TED مثال جيد جدًا لذلك هو حفل مُوسيقى الروك.
    Bu akşamki şeytani Kiss konseri için. Tabi senin için mahsuru yoksa. Open Subtitles إلى کیس كبيرة شيطانية حفل الليلة اذا كان هذا موافق معك.
    Bu gece büyük bir rap konseri var. Open Subtitles يوجد حفل لموسيقي الراب في البرونكس الليلة
    Annem Schöneberg Şehir Salonundaki bir klasik müzik konseri boyunca uyudu. Open Subtitles كانت أمي نائمة خلال حفل موسيقى كلاسيكية في قاعة المدينة في شنيبرغ
    Annem Schöneberg Şehir Salonundaki bir klasik müzik konseri boyunca uyudu. Open Subtitles كانت أمي نائمة خلال حفل موسيقى كلاسيكية في قاعة المدينة في شنيبرغ
    Peter'ın gelecek ay Atina'da bir konseri var ve gelip yardım etmemi istedi. Open Subtitles لدى بيتر حفلة الشهر المقبل في أثينا و قد طلب مني مرافقته و مساعدته في بعض الأمور
    Peter'ın gelecek ay Atina'da bir konseri var ve gelip yardım etmemi istedi. Open Subtitles لدى بيتر حفلة الشهر المقبل في أثينا و قد طلب مني مرافقته و مساعدته في بعض الأمور
    Çocukların konseri olursa haber ver. Tamam. Haber veririm, teşekkürler. Open Subtitles إبقي على أتصال , أعلمينا عندما يكون للاطفال حفلة
    Dinle Louisa'nın konseri bu akşam Teatro Olimpico'da. Open Subtitles إستمع، حفلة لويزا الموسيقية اللّيلة في تيترو أولمبيكو.
    Cep telefonlarından konseri seyrediyorlar. TED فهم يشاهدون الحفل من خلال هواتفهم المحمولة.
    Dışarı çıktı, yağmurun altında Keith Jarrett'a konseri iptal etmemesi için yalvardı. TED ولذلك ذهبت إلى الخارج ووقفت في المطر، تتحدث مع كيث جاريت، متوسلةً إياه ألا يلغي الحفل.
    Amerika'nın her yanında insanlar evlerinde konseri bekliyor, o ise telefonu açık bırakmış. Open Subtitles أمريكا كلها تنتظر الحفل وهي تترك سماعة الهاتف
    Gözlerim kapalıydı çünkü olası en gerçekçi biçimde dün gece katıldığımız konseri zihnimde tekrar canlandırmaya çalışıyordum. Open Subtitles عيونى كانت مغلقة لمحاولتى استدعاء الحفلة الموسيقية بشكل واضح والتى حضرناها ليلة امس.
    Üzgünüm konseri kaçırdım. Open Subtitles أَنا آسفُ تَغيّبنَا عن الحفلة الموسيقيةِ.
    Hiç değilse bu video fazla bilet satılmış bir konseri gösteriyor. Open Subtitles لسماحهم بدخول الكثير من الناس في أقل مستوى هذا الفيديو يُظهر حفلاً أُفرِطَ في بيع تذاكره
    Samantha' nın mezuniyet konseri için. Open Subtitles من اجل حفله تخرج سامنثا الموسيقية .ِ
    Global rahatlama konseri hakkında konuşuyoruz da. Open Subtitles نحن نتحدث عن القيام بحفلة موسيقية للإغاثة العالمية
    "Maestro, Ludwig Van Beethoven bir konser sunmaktan zevk duyar bu konser yeğeni ve velisi bulunduğu Karl Van Beethoven'ın ilk konseri olacaktır genç yetenek Maestro'nun kendisi tarafından yetiştirilmiştir". Open Subtitles "المايسترو, .... لودفيغ فان بيتهوفين يسره أن يعلن عن حفلته الموسيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more