"konuşana kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى يتحدث
        
    • حتى تتحدث
        
    • حتى نتحدث
        
    • حتى تتكلم
        
    • حتى أتحدث
        
    • حتى تحدثت
        
    • حتى نتكلم حول
        
    • حتى اتحدث
        
    • أن أتحدث إلى
        
    • حتى تكلمت
        
    • حتى نتحدّث
        
    Ama bu adam benimle konuşana kadar, anca tahmin yürütebiliriz. Open Subtitles لكنه لا يسعنا سوى التخمين حتى يتحدث هذا الرجل معي
    Cameron onu konuşana kadar göz altında tutmaya çalışıyor. Open Subtitles كاميرون يحاول إبقاءها في الحجز حتى تتحدث
    Sen konuşana kadar iyiydi Perkins, işine bak sen. Open Subtitles يرجى منك الإنتظار حتى نتحدث معك ، إمض إلى ما أنت بصدد فعله
    Benimle yeniden konuşana kadar onu içeri almayacağım. Open Subtitles حسناً، اسمع لن أدعها تدخل حتى تتكلم معي مرة أخرى
    Avukatımla konuşana kadar söyleyecek başka bir şeyim yok. Open Subtitles ليس لدىَ شئ أقوله حتى أتحدث مع المُحامى خاصتى
    Düşünüyordum, tamam mı? Bugün onunla konuşana kadar öyleydi. Birini öldürmesi imkansız. Open Subtitles كنت أظن ذلك, حسناً حتى تحدثت معها اليوم, انها لم تقتل أحداً
    O diğer tarafa geçiş yapamıyor seninle konuşana kadar. Open Subtitles لا يمكنه العبور إلى عالم الأموات حتى يتحدث معكِ
    Bayan, dedektif sizinle konuşana kadar içerde kalmanız istendi. Open Subtitles آنسة , لقد طلبنا منك البقاء بالداخل حتى يتحدث معك المحقق
    Telefonlarına cevap vermiyormuşsun, konuşana kadar gitmeyecekmiş. Open Subtitles ويقول بأنك لاتردين على رسائله أو اتصالاته وأنه لن يغادر حتى يتحدث إليك.
    Söylemeyi dilediğim pek çok şey var ancak önce siz konuşana kadar beklemenin daha iyi olacağını düşündüm. Open Subtitles هناك الكثير مما أود على نفسي أن تقوله ولكن أعتقد من الأفضل .الإنتظار حتى تتحدث أنت أولاً
    Avukatıyla konuşana kadar kimseye bir şey söylememesini. Güzel. Open Subtitles ألا تتحدث لأى شخص حتى تتحدث الى محامى
    Barones kızla konuşana kadar işkence edilmemesini istiyor. Open Subtitles -تريد النبيله ألا يصيب الفتاة أذى حتى تتحدث معها.
    Doktorla konuşana kadar sevişmemeliyiz bence. Open Subtitles لا أعتقد علينا أن جعل الحب حتى نتحدث إلى الطبيب
    Onunla konuşana kadar emin olamayız tabi ama bu çok iyi olabilir. Open Subtitles نحن لن نعرف على وجه اليقين حتى نتحدث إليه، ولكن هذا يمكن شيء جيد جدا.
    Biz yeniden konuşana kadar ne olursa olsun kimse ile paylaşma. Open Subtitles لا تشاركيها مع أحد تحت أي ظرف حتى نتحدث سوياً.
    Bilgin varsa, konuşana kadar yaşarsın. Hadi ama! Open Subtitles لو تمتلك معلومات , سوف تعيش حتى تتكلم.
    Ben de konuşana kadar pataklarım onu. Open Subtitles أنا سأَضربها حتى تتكلم.
    Ben onlarla konuşana kadar, kimseyle konuşmamalarını söylerseniz, sevinirim. Open Subtitles أقدر لك إن أخبرتهم بألا يتحدثوا لأي شخص حتى أتحدث معهم
    Annabella'yla konuşana kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles لن أذهب إلى أى مكان حتى أتحدث إلى أنجيلا
    - Üniversitede hoşlandığı kız onunla konuşana kadar yemek yeyip, uyuyamamıştı. Open Subtitles فى الكلية لم يستطع تناول الطعام أو النوم حتى تحدثت إليه فى النهاية الفتاة التى يعجب بها
    Bunu konuşana kadar Makine'ye gitmiyoruz. Open Subtitles نحن لن نعود للألـة حتى نتكلم حول هذا
    Paladio Mobilya'ymış. Aslında yapmamam gereken bir şey. Jack'le konuşana kadar bekleyebilir mi? Open Subtitles هذا شىء لا استطيع القيام به هل يمكنك الانتظار حتى اتحدث الى "جاك"
    O kızla konuşana kadar bir yere gitmiyorum ulan. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان إلى أن أتحدث إلى تلك الفتاة.
    Ama 9,000 kişilik araştırmayı yapan laboratuardan bir araştırmacıyla konuşana kadar bir şey bulamadım. Open Subtitles لم أستنبطّ أي شيء حتى تكلمت... إلى الباحث بالمخبر الذي أجرى دراسة الـ9.000 شخص
    Onunla konuşana kadar hiçbiryere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان حتى نتحدّث إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more