"konuşmadık" - Translation from Turkish to Arabic

    • نتحدث
        
    • نتكلم
        
    • نناقش
        
    • نتحدّث
        
    • نتكلّم
        
    • أتحدث معه
        
    • نتناقش
        
    • تكلمنا
        
    • تَكلّمنَا
        
    • لم أتحدث
        
    • نناقشه
        
    • نُناقش
        
    Seni sevdim ama sana hiç söylemedim, çünkü biz hiç konuşmadık. Open Subtitles لقد أحببتك ولكننى لم أخبرك أبدا لأننا لم نتحدث من قبل
    ve henüz bu konu hakkında konuşmadık. TED ومع هذا لا نتحدث عنها بما يكفي حتى الآن.
    Gerçek: Kahvaltıda hiç konuşmadık, çünkü savaş uçakları sesimizi bastırdı. TED حقيقة: لم نتحدث أبدًا عند الإفطار، لأن الطائرات الحربية ستبتلع أصواتنا.
    Ben buraya hiç gelmedim, hiç konuşmadık. Kendinize iyi bakın. Open Subtitles ثلاثة عشر ألفاً، وكأنني لم آتِ إلى هنا ولم نتكلم
    Ne planından bahsediyorsun? Plan falan konuşmadık ama planımız var deyip duruyorsun. Open Subtitles نحن لم نناقش ابداً أي خطة وانت تستمر بقول انه لدينا خطه
    Biliyorum uzun zamandır konuşmadık ama başımda ciddi bir bela var şu an. Open Subtitles أعلم أننا لم نتحدّث منذ فترة طويلة لكنّي واقع في مشكلة خطيرة هنا
    En son geçen yıl görüşmüştük, sonra yurt dışına çıktı. Telefonda hiç konuşmadık. Open Subtitles لقد قابلتهُ السنة الماضية، و بعدما سافر لم نتحدث على الهاتف
    Pek konuşmadık. Uyuşmuş ve neredeyse cansız gibi hissediyordum. Open Subtitles لم نتحدث كثيراً ، فقدت قدرتي على الإحساس وشعرت أنني بالكاد على قيد الحياة
    Senin geçen yaptığın şu yorumun hakkında da konuşmadık. Open Subtitles أيضاً نحن لم نتحدث عن تعليقك في المرة الأخيرة
    Birlikte geldik. Kimseyle de konuşmadık. - Öyle dersin tabii. Open Subtitles لقد اتينا معا و لم نتحدث الى احد بالطبع ستقول ذلك
    O kadar iyi öğrendim ki, 20 yıldır neredeyse hiç konuşmadık! Open Subtitles منذ 500 عام فى بلدان أخرى و تعلمت هذا جيدا لهذا لم نتحدث لأكثر من عشرون سنة
    Tamam, seninle lise yıllarında çok konuşmadık. Open Subtitles حسناً, اذاً نحن لم نتحدث سوياً كثيراً فى فترة الثانوية
    Charlie öldüğünden beri hiç hakkında konuşmadık. Neden şimdi? Open Subtitles لم نتحدث عن تشارلي منذ موته لماذا الآن ؟
    Kadın aklını kaçırdığından beri de hiç konuşmadık. Open Subtitles لقد أصيبت بذعر شديد، ولم نعد نتحدث منذ ذلك.
    Hosca kalın. konuşmadık. O gün hakkında hiç konuşmadık. Open Subtitles وداعاً لم نتحدث لم نتحدث عن ذلك اليوم ابداً
    Bunu konuşmuştuk değil mi? konuşmadık mı? Open Subtitles تحدثنا عن الأمر البارحة ألم نتحدث بالأمر ؟
    Bunu bir daha asla konuşmadık. Nerden aklıma geldi bilmiyorum. Open Subtitles لم نتكلم عن ذلك ثانية أبدا ما الذي ذكرني بذلك؟
    Yani, biz bile gerçekten biz bu yana hakkımızda konuşmadık, iyi, biliyorsun. Open Subtitles أعني ، لم نتكلم عن أنفسنا منذ أن ، حسناً ، تعرفين
    Ne demek istediğini söyle. O domuzlar gittiğinden beri Latince konuşmadık. Open Subtitles قولى ما تريدين يا فرانى لم نتكلم لاتينى منذ ذهبت الخنازير
    - Sahi mi? İşi bize getirdiğin için alacağın ücreti konuşmadık. Open Subtitles لكننا لم نناقش عمولتك ، لحملك الصفقة إلينا
    Sadece laflıyorduk, pek bir şey konuşmadık. Open Subtitles لقد كنا نتحدّث قبل قليل, لكننا لم نتعمّق في الحديث.
    Çünkü uzun zamandır seninle konuşmadık, May halan ve ben seni artık tanıyamıyoruz. Open Subtitles لأننا لم نتكلّم منذ مدّة طويلة ,عمّتك ماى وأنا لم نعد نعرف من أنت , على أي حال ..
    Üniversiteden eski bir arkadaşım ama yıllardır konuşmadık. Neden? Open Subtitles إنه صديق قديم ليّ من الجامعة ولكنني لم أتحدث معه منذ سنوات , لماذا ؟
    Bu konuda hiç konuşmadık ve senin de buna ihtiyacın yok. Open Subtitles إننا لم نتناقش بها أبدا وأنت لا تحتاجينها
    Doğum günümden beri neredeyse hiç konuşmadık gazetede de bana uğramıyorsun. Open Subtitles بالكاد تكلمنا منذ عيد ميلادي وانت تتجنبينني في مقر صحيفتكم
    Bak henüz onunla konuşmadık. Open Subtitles النظرة، نحن مَا تَكلّمنَا معها لحد الآن.
    Hayır konuşmadık, ama gitmek isterlerse izin verirdim. Open Subtitles نحن لم نناقشه لكن إذا أرادوا حضوره كنت سأشجع ذلك
    Güzel, şirekete yaptığım kar payını konuşmadık daha. Open Subtitles جيّد، يجب أن نُناقش ربح مُشاركتي في الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more