"konuşmadın" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتحدثي
        
    • لم تتحدث
        
    • تتحدّث
        
    • تتكلمي
        
    • تكلمت
        
    • تتحدثى
        
    • تحدثتِ
        
    • تتكلّم
        
    • تكلمني
        
    • تحدّثت
        
    • تحدثتي
        
    • تكلمها
        
    • تتكلم مع
        
    • تتحدثِ
        
    • ولا كلمة
        
    Terapiyi, bırakma kararı verdikten sonra onunla tekrar hiç konuşmadın? Open Subtitles إذاً لم تتحدثي إليها مجدداً عندما قررتِ ألّا تتابعي العلاج؟
    Benimle konuşmadın, nerede olduğumu bilmiyorsun ve beni görmedin; tamam mı? Open Subtitles أنت لا تعلمي مكاني ولم تتحدثي معي ولم تراني، مفهوم؟
    Hadi. Bugün, şu inek dışında kimseyle konuşmadın değil mi? Open Subtitles إذاً، لم تتحدث لأحدٍ اليوم عدا ذلك القبطان غريب الأطوار؟
    Orada denedin. Bir daha da benimle hiç konuşmadın. Open Subtitles أنتَ حاولت ، و بعدها لم تتحدّث معي أبداً مرّة أخرى.
    Sonra artık dostum olmayı bıraktın ve ardından bir daha benimle asla konuşmadın. Open Subtitles وبعد ذلك توقّفت عن كونك صديقتي ولم تتكلمي معي ثانية بعد ذلك أبدا
    Ama evden ayrıldıktan sonra babanla pek konuşmadın. Open Subtitles وبالكاد تكلمت مع والدك بعدما تركت المنزل.
    Kotilyondan beri onunla konuşmadın mı? Kimseyle konuşmadım. Open Subtitles هل لم تتحدثى معه منذ حفلة الرقص ؟
    O her gün önünden geçiyor ve sen hala onunla konuşmadın? Open Subtitles ماذا ؟ أنه يعبر كل يوماً من هذا المكان ألم تتحدثي معه بعد ؟
    Telefon seksinde bile konuşmadın. Open Subtitles ولم تتحدثي كثيراً بالمرات الأخيرة التي مارسنا بها جنس الهاتف
    Neden diğer eşlerden hiçbiriyle konuşmadın? Open Subtitles لماذا لم تتحدثي إلى أي من الزوجات الأخريات ؟
    Onunla konuşmadın çünkü seni dış görünüşüne göre değerlendirmesinden korktun. Open Subtitles انا فـاهم , انتي لأتريدين ان تتحدثي اليه لأنك خائفـه بـ انه سوف يحكـم عليك على مظهـرك
    Merak ettim, neden daha önce konuşmadın? Open Subtitles بدافع الفضول ، لماذا لم تتحدثي معها حتى الآن؟
    Geri dönerken pek konuşmadın. Open Subtitles لم تتحدث كثيرا و نحن بالطريق الي الي هنا
    Geri dönerken pek konuşmadın. Open Subtitles لم تتحدث كثيرا و نحن بالطريق الي الي هنا
    Sonra ondan ayrıldın ve bir daha onunla konuşmadın mı? Evet. Open Subtitles -ألمْ تتحدّث إليها مُجدّداً بعد إنفصالكما؟
    Sanırım bu, daha kızınla o raporu nereden bulduğu hakkında konuşmadın demek oluyor. Open Subtitles هل اعتبر انك لم تتكلمي مع ابنتك عن من اين حصلت على التقرير
    Seth ile doğru dürüst konuşmadın bile. Open Subtitles بالكاد تكلمت مع سيث
    Onunla konuşmadın bile. O gerçek bir romantik. Open Subtitles . لكنك حتى لم تتحدثى إليه - . الرومانسيه الحقيقية لا تقال -
    Babanla hâlâ konuşmadın mı? Open Subtitles هل تحدثتِ مع والدك؟
    Süper ateşli bir kızla boşa zaman geçiriyorsun ve onunla hisleri hakkında hiç konuşmadın, ha! ? Open Subtitles تستطيعُ العبث مع فتاة مثيرة و لا تتكلّم عن مشاعرها؟
    Cherubini düşene kadar benimle tek kelime konuşmadın. Open Subtitles أنت لم تكلمني بكلمة واحد حتى أصيب تشيروبيني
    Karımla konuşmadın mı? Open Subtitles هل تحدّثت مع زوجتي ؟
    Şu gizemli arkadaşla hala konuşmadın mı? Open Subtitles هل تحدثتي إلى الرجل الغامض؟
    Yan i onunla hiç konuşmadın? Open Subtitles اذاً فأنت لم تكلمها بعد ذلك أبداً؟ لا
    O halde neden muhabirle konuşmadın? Open Subtitles إذن لماذا لم تتكلم مع المحقق؟
    Bu hikâye çok uzun zamandır sürüncemede. Yakında üniversite için Paris'e dönecek ve sen daha onunla konuşmadın. Open Subtitles واجبٌ عليه أن يذهب إلى باريس أنتِ لم تتحدثِ معه
    - En azından Fanny'den kaçabiliyor. - Onunla tek kelime konuşmadın. Open Subtitles ـ على الأقل يمكنها الهرب من فاني ـ أنت لم تقولي ولا كلمة واحدة إلى فاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more