"konuşmamız gereken" - Translation from Turkish to Arabic

    • علينا مناقشته
        
    • يجب أن نتحدث
        
    • يجب أن نناقشه
        
    • يجب ان نتحدث
        
    • لنتحدث بشأنه
        
    • لنناقشها
        
    • نريد التحدث
        
    • علينا التحدّث
        
    • يجب أن نتحدّث
        
    • يجب أن نتكلم
        
    • لنناقشه
        
    • علينا أن نتحدث
        
    • علينا التحدث بشأنه
        
    • علينا الحديث عنه
        
    • علينا مناقشتها
        
    Aldo, dün akşam konuşmamız gereken başka bir şey daha vardı. Open Subtitles ألدو، هناك شيء آخر كان علينا مناقشته البارحة.
    Bence konuşmamız gereken -- Aslında küresel pazar. TED أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن.. في الحقيقة، هذا مهم.
    Şu anda konuşmamız gereken bu yerle ilgili bir şey. Open Subtitles ما يجب أن نناقشه الآن هو شيء حول هذا المكان.
    Morgan'ın geçmişi için konuşmamız gereken biri daha çıktı. Open Subtitles هذا يبدو شخصا يجب ان نتحدث اليه لمزيد من المعلومات
    Şimdi, birlikte konuşmamız gereken çok şey var, değil mi? Open Subtitles الآن، لدينا الكثير لنتحدث بشأنه أليس كذلك؟
    konuşmamız gereken şeyler var. Open Subtitles سوف تبقي لفترة لدينا العديد من الاشياء لنناقشها سويا
    Parti konuklarınızdan biri hakkında konuşmamız gereken acil bir durum var. Open Subtitles لدينا مسألة عاجلة نريد التحدث معك عن أحد الضيوف
    Evet, bu da konuşmamız gereken konulardan biri. Open Subtitles نعم , ذلك الشيء علينا التحدّث بشأنه
    Saati aldı hanımefendi... ve sizinle başka bir zaman konuşmamız gereken bir konu açtı. Open Subtitles استعاد ساعته، سيدتي وتطرق إلى موضوع آخر علينا مناقشته في وقت لاحق
    Ve konuşmamız gereken bir de öksürük olayı var. Open Subtitles أما أمر ذلك السعال فسيتعين علينا مناقشته
    Senin için sonra geliriz. konuşmamız gereken işler var. Open Subtitles ‫سنأتي إليك لاحقاً ‫فثمة عمل علينا مناقشته معاً
    Dinle Joey, vaktin varsa konuşmamız gereken bir şey var. - Ne? Open Subtitles أسمع جوي , هناك شيء يجب أن نتحدث عنه اذا كان لديك بعض الوقت ؟
    Ve konuşmamız gereken bir şey var. Open Subtitles و أعتقد أن هنــاك شيء يجب أن نتحدث عنــه
    Seninle konuşmamız gereken bazı parasal sorunlar var. Open Subtitles هناك بعض الأمور المتعلقة بالمال التي يجب أن نتحدث عنها
    konuşmamız gereken şey ışıkların yoğunluğu ya da görünen şeyin parlaklığı olmalı. TED ما يجب أن نناقشه هو ما هي كثافة الضوء، أو الإشعاع،هو الذي ظهر.
    Meşgul olduğunu görüyorum, ama konuşmamız gereken bir şey var. Open Subtitles أستطيع أن أرى بانكِ مشغولة ولكن يوجد شيء يجب أن نناقشه
    Evet, konuşmamız gereken bu konu. Open Subtitles نعم، هذا ما يجب ان نتحدث عنه في الوقت الحاضر
    Şimdi, birlikte konuşmamız gereken çok şey var, değil mi? Open Subtitles الآن، لدينا الكثير لنتحدث بشأنه أليس كذلك؟
    Belki biraz dinlenmelisin. Sabah konuşmamız gereken şeyler var. Open Subtitles ربّما عليكِ أخذ قسطٍ من الراحه، فلدينا بعض الأشياء لنناقشها في الصباح
    konuşmamız gereken bir sürü şey var. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء نريد التحدث بخصوصها
    Anlaşılan Cody'nin konuşmamız gereken şiddet sorunları varmış. Open Subtitles يبدو بأنّ (كودي) كان له مشاكل بالعنف علينا التحدّث عنها
    konuşmamız gereken bir şey var. Open Subtitles هناك امرٌ واحد أنا وانت يجب أن نتحدّث عنه،
    Şimdi konuşmamız gereken bir şey mi, yoksa... Open Subtitles هل هُناك شيء يجب أن نتكلم بشأنهالآنأم ..
    Görünen o ki, konuşmamız gereken bir şey var. Open Subtitles لابد وأن هناك شئ ما لنناقشه
    Habersiz geldiğimiz için özür dilerim ama sizinle konuşmamız gereken bir konu var. Open Subtitles أنا آسفة لزيارتنا هكذا لكن علينا أن نتحدث بخصوص شيء
    - Çünkü bence senle benim konuşmamız gereken bir şey var. Open Subtitles لأنني أعتقد أنّ هناك شيئاً علينا التحدث بشأنه أنا وأنت.
    Doktor, konuşmamız gereken bir şey var. Open Subtitles دكتور هناك شئ علينا الحديث عنه
    konuşmamız gereken bir şey var. Şurada baş başa konuşabiliriz. Open Subtitles هناك اشياء علينا مناقشتها أدخلى هنا لنكون وحدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more