"konu şu ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأمر هو
        
    • عذرًا ما أقصده هو
        
    • المشكلة هي أنك كبير
        
    • الأمر أن
        
    • الشيء هو
        
    • وهذه النقطة هي
        
    • الهدف أنه
        
    Konu şu ki, onun için çalışmak gerçekten aşağılayıcı bir durum. Open Subtitles الأمر هو, أنه من المذل للغاية العمل لدى ذلك الرجل
    Konu şu ki, haftalardır bu sıkıntıyla boğuşuyorum ama kim için? Open Subtitles و الأمر هو .. لقد كنت خائفه من افصاح هذا الأمر منذ اسابيع 859 00: 33:
    Konu şu ki... Open Subtitles عذرًا ما أقصده هو...
    Evet, Konu şu ki bir gün onun benim olacağını söylemişti. Open Subtitles حسناً، كل ما في الأمر أن أبي أخبرني ، يوماً ما ستكون ملكك
    Konu şu ki, Mortonlar gittikçe kötüleşiyor. Open Subtitles وهذه النقطة هي ، ويتم الحصول على Mortons مقرفة
    Konu şu ki, 400 yıldan fazla zamandır o bayrak kimse için indirilmedi. Open Subtitles الهدف أنه لأكثر من 400 سنة لم ينكس العلم لأي أحد
    Konu şu ki, siz-- siz hayatımdaki en önemli iki kişisiniz. Open Subtitles ما في الأمر هو... أنكما شخصان من أهم الأشخاص في حياتي
    Konu şu ki yarın sabaha kadar sürmeyeceğinden oldukça eminim. Open Subtitles الأمر هو, انني متأكد أنها لن تصمد حتى الصباح
    Konu şu ki, ben sadece anne olmak istemiyorum. Open Subtitles لكن الأمر هو أنني لا أريد أن أكون أماً فقط
    Konu şu ki, insanların yanlış anlamasını istemiyorum. Open Subtitles الأمر هو أني لا أريد أن تأخذ الناس انطباع خاطيء
    Konu şu ki, geçen hafta başladı bu... Open Subtitles الأمر هو 000 لقد بدأ الاسبوع الماضي
    Konu şu ki... Open Subtitles عذرًا ما أقصده هو...
    Konu şu ki, o saç teli direk olarak Mina'nın başından gelmedi. Open Subtitles كل ما في الأمر أن هذا الشعر لم يأتي مباشرةً من رأس (مينا)
    Konu şu ki... Open Subtitles الأمر أن...
    Asıl Konu şu ki, birçok işe almayı düşündüğümüz ama bazı sebepler... Open Subtitles وهذه النقطة هي هذه ... هناك الكثير من الرجال أن تحدثنا عن التعاقد مع أن
    Konu şu ki, 400 yıldan fazla zamandır o bayrak kimse için indirilmedi. Open Subtitles الهدف أنه لأكثر من 400 سنة لم ينكس العلم لأي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more