"konuda uzman" - Translation from Turkish to Arabic

    • خبيرة
        
    • خبير في
        
    • خبيرا
        
    • خبيراً
        
    • متخصص بذلك
        
    • خبيرًا في
        
    Yani bilmiyorum uzman miyim -- ya da herhangi birinin bu konuda uzman olabilecegini. TED لذلك فأنا لا أعتقد أنني خبيرة ، أو أن هناك من يمتلك الخبرة، قمت بالتأكيد بالعديد من الأبحاث.
    Blogcuyum. Hep tek bir konuda uzman olacağımı söylerdim, kendi hakkımda uzmanlaştım, o yüzden bunun hakkında yazıyorum. TED أنا مدونّة. لطالما قررت أن أكون خبيرة في أمر ما، والأمر التي أنا خبيرة به هو هذه الإنسانة، ولذا أكتب عنها.
    Merak etme. O bu konuda uzman. Bombayı durduracak. Open Subtitles لا تقلقي، إنه خبير في الأغلال، سينتزعها عنك
    Merak etme. O bu konuda uzman. Bombayı durduracak. Open Subtitles لا تقلقي، إنه خبير في الأغلال، سينتزعها عنك
    Eğer konu taciz hukukuysa, ben bu konuda uzman sayılırım. Open Subtitles . يتعلق الأمر بقانون المضايقةَ الجنسيةَ فأنا أعتبر خبيرا ً في تلقي الدروس
    Bu konuda uzman değilim, fakat istenildiği gibi sonuçlanmadıysa belki de olması gerekmediği için olmamıştır. Open Subtitles انا لست خبيرا بهذا ، لكن إذا جرت الأمور بهذه الطريقة فهذا لا يعني انه يجب ان تكون هكذا
    Her konuda uzman değilim ama dişlerin döküldüğü zaman böyle bir şey olmaz? Open Subtitles لستُ خبيراً في كلّ شيء، لكن أليس هذا ما يحدث عندما تُكسر أسنانك؟
    Bu konuda uzman bir arkadaşım var... Open Subtitles {\pos(192,230)}.. لدي صديق متخصص بذلك
    Bu konuda uzman sayılmam ama böyle şeyler oluyor tabii. Open Subtitles عجبًا، لستُ خبيرًا في هذه العواطف. ولكن بالتأكيد هذه الأشياء تحدث.
    Gerçekten mi, siz de hiç dallamalık okuluna gitmediniz, ama bu konuda uzman gibi görünüyorsunuz. Open Subtitles لكن ثقي بي، هذا لايجعلك خبيرة حقاً؟ فأنت لم تذهب لمدرسة الأوغاد
    Affedersiniz, benim bu konuda uzman olmadığımı mı söylüyorsunuz? Open Subtitles معذرة. لكن هل تقولين أنني لست خبيرة ميدانية؟
    Evet, ama bu konuda uzman olmadığıma göre..., ...belki de kişisel eğilimime daha çok dikkat etmelisiniz. Open Subtitles حسنا، بما أنني لست خبيرة ميدانية ربما ترغبون في أن أُركٍّز على تدخلي الشخصي.
    Annen bu konuda uzman sayılırdı. Open Subtitles كانت والدتك خبيرة في هذا الصدد
    Bu konuda uzman olmalısınız. Open Subtitles لا بد أنك خبيرة.
    Geçen sene o kadar feci bir sivilce çıktı ki bu konuda uzman oldum. Open Subtitles كان لدي حب شباب سيء السنة الماضية لذلك اصبحت نوعاً ما خبير في الامر
    O öyle düşünüyordu, hanımefendi ama ben bu konuda uzman olduğumu söyleyemeyeceğim. Open Subtitles حسناً، لقد بدا انها تعتقد ذلك، سيدتي لكني حقاً ذلك خبير في تلك الأشياء
    Birçok konuda uzman sayılırım ama aşk bunlardan biri değil. Open Subtitles لست خبيرا ً في كثير من الأشياء، لكن الحب ليس واحدا ً منهم
    Ben bu konuda uzman değilim. Open Subtitles أنا لست خبيرا.
    Bak, benim bu konuda uzman olmadığım kesin ama biri kendisi söylemeden senin hakkında neler hissettiği konusunda emin olamazsın. Open Subtitles اسمع، أنا لست خبيراً ولكني أعلم أنك لن تتأكد من مشاعر شخص ما تجاهك حتى يخبرك ذلك الشخص بنفسه
    Şimdi, Minnie'nin yahnisini altı aydır yemiyorum, bu konuda uzman değilim fakat bu kesinlikle Minnie'nin yahnisi. Open Subtitles الآن أنا لم أكل لحم ماينز منذ ستة شهور لذلك لست خبيراً و لكني متأكد من أنه لحم مايني
    Adamın Burkhalter'ı bu konuda uzman yapan da nedir? Open Subtitles ما الذي يجعل رجلك بيركهالتر) خبيرًا في هذه الأمور؟ )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more