"korkularımı" - Translation from Turkish to Arabic

    • مخاوفي
        
    • خوفي
        
    Korkularımla yüzleşerek ve korkularımı aşacağım cesareti bularak hayatım olağanüstü bir hâl aldı. TED عندما واجهت مخاوفي ووجدت الشجاعة التي تدفعني للأمام، أقسم بأن حياتي أصبحت استثنائية.
    korkularımı yendim ve geçmiş yaşamımı telafi ettim. Open Subtitles لقد تغلبت على مخاوفي وقمت بالتقدم في حياتي
    korkularımı hafifletiyor. Bu iç huzurunu ortaklarıma aktarıyorum. Open Subtitles تساعدني علي تهدئه مخاوفي و يستريح بال شركائي
    Bana bu işi verdi, ihtiyaçlarımızı karşıladı, korkularımı yenmemi sağladı. Open Subtitles أعطاني هذا المنصب سدد احتياجاتنا أخذ خوفي
    O korkumu yendim ve şimdi de diğer korkularımı yeniyorum. Open Subtitles تغلبت على خوفي و هاأنذا أتغلب على كل مخاوفي
    Söz veriyorum ki sadece en derin korkularımı ve şüphelerimi dinleyeceğim. Open Subtitles أعد بأنني سوف أنصت فقط إلى مخاوفي وشكوكي العميقة
    O battaniye tüm korkularımı ve hayal kırıklıklarımı içine çekiyordu. Open Subtitles تلك البطانية القديمة تمتص كل مخاوفي واحباطاتي
    Benim de hayat stratejisi uzmanım arayıp şehri terk ediyorum deseydi yersiz terk edilme korkularımı tetiklemiş olurdu muhtemelen. Open Subtitles أنظري، إذا مرشد حياتي أتصل ليقول أنه سيغادر البلدة كان ذلك ليطلق مخاوفي بشأن أن أكون حيداً
    korkularımı yatıştır o yüzden. Open Subtitles أنت تجعلني أخشى أن هُناك شيء أكثَر من ذلك. لذا، لما لا تقوم بتهدئة مخاوفي.
    Ona dünyayı kirletip yaşanmaz Hale getirebileceği konusundaki korkularımı dile getirebilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني أن أطلب منه تخفيف مخاوفي من أنه يلوّث الكوكب... ويسعى لجعله غير قابل للسكن؟ ...
    korkularımı geçmişte bırakıyorum Ve yetersizliklerimi... Open Subtitles دفع مخاوفي في الماضي وأوجه القصور بلدي...
    korkularımı unutmamda bana katılın. Open Subtitles لذا شاركاني بينما أقوم بقهر مخاوفي
    korkularımı aşmama yardım etti. Open Subtitles لقد ساعدتني في التغلب على مخاوفي
    Ona korkularımı anlattım, ve korkularım kayboldu gitti. Open Subtitles أخبرتها عن مخاوفي فتلاشت تماماً
    Bütün korkularımı bir yumurtanın içine doldurup yumurtlayacağım. Open Subtitles سوف اضع كل مخاوفي في بيضة ومن ثم ادفنها
    Bak dostum bir süredir bir şeylerden kuşkulanıyordum ve bu buluşman korkularımı haklı çıkarttı. Open Subtitles لقد مشبوه من شيء لبعض الوقت الآن، وتاريخك يؤكد خوفي.
    korkularımı bir insanmış gibi düşünüp onlara şöyle bağırdım. Open Subtitles انا اتخيل خوفي كشخص ثم . اصيح فيه
    korkularımı bir kenara bırakıp, onu kurtarmaya gittim. Open Subtitles لذا وضعت خوفي جانباً و قدمت لاسعافه
    Bilmediği şeyler insanı hep endişelendirir. Eskiden, farelere olan korkularımı. Open Subtitles خوفي من غيرها، من المجهول الذي قد يأتي من خوفي اللاعقلاني من فئران الحقل!
    Buna son belgesel filmimde yer verdim. Adı: "Smoke That Travels" Yerli mirasımın ve kimliğimin bir parçası olan korkularımı açığa çıkarırken, insanları müziğin, şarkının, rengin ve dansın dünyasına kaptıran bir belgesel. Ve bu zamanla unutulacak. TED توجهت لذلك في أحدث فلم وثائقي عملته، "دخان تلك القبائل" والذي غمس الناس في عالمٍ من الموسيقى والأغاني والألوان والرقصات، وبينما أكتشف خوفي من ذلك الجزء من هويتي، تراثي المحلي سوف ينسى مع مرور الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more