"koruma programına" - Translation from Turkish to Arabic

    • برنامج حماية
        
    • لبرنامج حماية
        
    • ببرنامج حماية
        
    • بحماية الشهود
        
    • الحبس الوقائي
        
    • حماية الشهود
        
    Memur bey, beni tanık koruma programına koyarsanız her şeyi anlatırım! Open Subtitles أيها الضابط إذا وضعتني ضمن برنامج حماية الشهود سأخبرك بكل شيء
    Evet han'fendi, hiçbir şey bu adamı oğlunuzu bulmaktan alıkoyamaz. O yüzden ailenizi tanık koruma programına alıyoruz. Open Subtitles ذاك المجرم لن يوقفه شيء في سبيل قتل ابنك أنتم جميعاً ستكونوا تحت برنامج حماية الشهود
    Eğer mahkemede şahitlik yaparsa devletin şahit koruma programına alırız. Open Subtitles وإن أدلى بشهادته، سنجد طريقة لإدخاله برنامج حماية الشهود
    Tanık koruma programına girmeyecek. Open Subtitles لن يخضع لبرنامج حماية الشهود لن أدع هذا يحدث
    Yaparsan eğer seni tanık koruma programına koyarım, yeni kimlik veririm. Open Subtitles أو ستشي به ، وسأضعك ببرنامج حماية الشهود وأعطيك هوية جديدة
    Onunla bir anlaşma yaptınız: ikimizin de tanık koruma programına alınması. Open Subtitles .لقد عقدتم معها اتفاقاً أن تضعونا في برنامج حماية الشهود
    Tanık koruma programına girince, adını seçmene izin veriyorlar mı? Open Subtitles عندما دخلت إلى .. برنامج حماية الشهود هل سمحوا لك باختيار اسمك ؟
    Hayatlarınız tehlikede olduğu için sizi federal tanık koruma programına almak istiyoruz. Open Subtitles حياتكما عرضة للخطر نقدم لكم حماية فدرالية مقابل تعاونكم تحت برنامج حماية الشهود
    Tanık koruma programına sok beni. Buradan kurtar. Open Subtitles فلتضعنى فى برنامج حماية الشهود أخرجنى من المدينة
    Biz de seni tanık koruma programına alalım. Open Subtitles ويمكننا أن نعرض عليك ، برنامج حماية الشهود ، أيضاً
    Grimes'ı tanık koruma programına almak zorundayız. Open Subtitles سنقوم بوضع غرايمز في برنامج حماية الشهود
    Sonra da onları, FBI'a, onları bekleyen tanık koruma programına kısa bir ziyaret yapmalarına ikna etmekte zorluk yaşamıştır. Open Subtitles ومن الصعب مُبادلتهم للمكتب برحلة سريعة لأحضان برنامج حماية الشهود المُنتظر.
    Eğer bir bilseydi muhtemelen tanık koruma programına girerdi. Open Subtitles لو كان يعلم. ومن المحتمل أن يدخل إلى برنامج حماية الشاهد
    O adama çalışmayı bırakırsan seni tanık koruma programına alabiliriz. Open Subtitles إذا إستسلمتَ، أيّاً كان من تعمل لحسابه يمكننا أن نضعك في برنامج حماية الشهود
    Carl Decker tanık koruma programına dahil bir fereral tanık. Open Subtitles إن كارل ديكر هو شاهد في قضية فيدرالية يخضع لبرنامج حماية الشهود
    Çete ve mafya tanık koruma programına girdiğini sanacak. Open Subtitles والعصابة ستعتقدُ أنه ذهب لبرنامج حماية الشهود
    Çete ve mafya tanık koruma programına girdiğini sanacak. Open Subtitles والعصابة ستعتقدُ أنه ذهب لبرنامج حماية الشهود
    Bunu yaparsam tanık koruma programına gireceğim ve bir daha görüşemeyeceğiz. Open Subtitles و إن فعلت هذا تعرف أنني سأدخل ببرنامج حماية الشهود لن نر بعضنا ثانيةً
    Artı, kızımla birlikte tanık koruma programına alınacağız. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، أنا وإبنتي ندخل ببرنامج حماية الشهود
    Artı, kızımla birlikte tanık koruma programına alınacağız. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، أنا وإبنتي ندخل ببرنامج حماية الشهود
    Korolenko'yu tanık koruma programına katılması için ikna etmeme çok az kalmıştı, ...karşılığında Ripley'i verecekti. Open Subtitles لقد كنت على وشك أقناع "كورولينكو" لكى يُوضع بحماية الشهود بمقابل تسليمنا "ريبلى"
    Bir telefon açacağım, bakalım seni koruma programına aldırabilir miyim? Open Subtitles أنا سأرى إذا أنا يمكن أن أضعك في الحبس الوقائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more