"korunmak" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحماية
        
    • للحماية
        
    • الحمايه
        
    • لحمايتنا
        
    • للحمايةِ
        
    • لحمايته
        
    • لتحمي نفسك
        
    • لتحمينا
        
    • أجل أن تحمي
        
    • يُكونوا محميين
        
    • عهدتي
        
    • أن تحمي نفسها
        
    • حماية من
        
    Herkesin korunmak için civar köylere gitmek zorunda kaldığını söyledi, yani... Open Subtitles قالت أن على الجميع الذهاب بالقرب من القرى من أجل الحماية.
    Diyelim ki yardım ettim, korunmak mı istiyorsunuz yoksa intikam mı? Open Subtitles لو كُنت أستطيع المساعدة ،هل كُنت ستسعي وراء الحماية أم الإنتقام؟
    Beşikten mezara kadar korunmak ve üzerlerine düşülsün istiyorlar. Open Subtitles إنهم يريدون الحماية و التدليل من المهد إلى اللحد
    Onlar korunmak ve hissetmek için kullanılıyor. TED افترضوا أنها كانت للحماية وللهياكل الحسية
    İşler çok iyi. Ve korunmak için tek kuruş vermiyorum. Open Subtitles العمل جيّد وأنا لا أدفع بنس واحد للحماية.
    korunmak için bir arkadaşımdan aldım o silahı. Open Subtitles لقد إشتريت هذا المُسدس من صديق من أجل الحمايه
    - Kedicik bana tısladı! Belki de korunmak için koalanın arkasına saklanmalıyım. Open Subtitles لقد أخافتني القطة الجبانة ربما علي أن أختبئ وراء الكوالا من أجل الحماية
    Onun için seks erkeklerden duygusal olarak korunmak için ödedigi bir çesit para. Open Subtitles بالنسبة لها, الجنس هو... عملة تستخدمها كي تدفع لأجل... الحماية العاطفية من الرجال
    Marnie'ye ya da ruhlara karşı korunmak istemiyoruz biz. Open Subtitles ونحن لا نحتاج الحماية من مارني أو الأرواح.
    korunmak için şenlik ateşi yakmak bile şu saatten sonra bizi kurtaramaz artık. Open Subtitles لقد فات الأوان الآن حتى على إشعال نيران الحماية.
    Her kış olduğunda, köyümüze saldırıp yemek arayan yaratıklardan korunmak için yalvardık. Open Subtitles كنّا في كلّ شتاء نتوسّل الحماية مِن الكائنات التي اجتاحت قريتنا بحثاً عن الطعام
    Ne bileyim. Şimdilik korunmak için. Open Subtitles لا أعلم يا رجل، الآن هو فقط لأجل الحماية
    Meraklı bir komşu, ölen kadının ayrıldığı kocasından korunmak için birkaç ay önce silah satın aldığını söyledi. Open Subtitles هناك جار متطفل جاء يقول بأن المتوفى إشترى السلاح قبل أشهر للحماية من زوجها المزعج
    korunmak için taktığı maske adamı enseletiyor. Open Subtitles الرجل يضع القناع للحماية وينتهي هذا بالإطاحة به
    Kaleler korunmak için. Atlar sorumluluğu alırlar. Open Subtitles ،الآن الرُّخ للحماية ،الفرسان ياخذون السقوط
    korunmak için el yapımı bir çöp tenekesini giyecek tek kişi değilsin, dostum. Open Subtitles انت لست من سيرتدي علبة قمامة منزلية الصنع للحماية.. صديقي
    Peki ben korunmak istemiyorsam n'olur? Open Subtitles وماذا لو أنني لا أريد الحمايه ؟ ؟
    Ben küçükken bizi salona toplayıp küresel bir termonükleer savaştan korunmak için montlarımızı başımıza nasıl geçirmemiz gerektiğini öğretirlerdi. TED تم وضعنا فى قاعة عندما كنت صغيرا وعلمونا كيفية وضع أغطية على رؤسنا لحمايتنا من الحرب النووية العالمية.
    korunmak için kolları önünüzden çekin. Open Subtitles الذراعات بعيد عن الطريق للحمايةِ.
    - Evet, mikroplardan korunmak için kirin temizlenmesi gerekli. Open Subtitles أجل، يجب تطهيرها من الأوساخ لحمايته من الجراثيم
    Ancak öyle ölecek olsa kör edici ışıktan korunmak için birkaç milyar güneş veya süpernova losyonu gerekir. Open Subtitles ولكن إن حدث ستحتاج حاجب ضخم للأشعة لتحمي نفسك من الأشعة المنتشرة
    Güneş ve yağmurdan korunmak için yükseltip alçaltabiliyorum. Open Subtitles يمكننا أن أرفعها وأخفضها لتحمينا من الشمس والأمطار
    Yırtıcı hayvanlardan korunmak için yaprak kılığına girerler. Open Subtitles ... من أجل أن تحمي نفسها من المفترسين تقوم بتمويه نفسها و كأنها ورقة نبات
    Halk korunmak istedi, ama nasıl korunacaklarını bilmek istemiyorlardı. Open Subtitles العامة، أرادوا أن يُكونوا محميين ولكنهم لم يُريدوا أن يعرفوا كيف يجب أن يتم حمايتهم
    Ayrıca haklı olarak korunmak için bana dönmeli. Open Subtitles وحسب القانون يجب أن تعود الى عهدتي
    Neden korunmak? Open Subtitles حماية من ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more