"korunması" - Translation from Turkish to Arabic

    • حماية
        
    • للحماية
        
    • لحماية
        
    • الحفاظ
        
    • حمايته
        
    • الحماية
        
    • حمايتها
        
    • حمايتهم
        
    • محمي
        
    • ستحميهم
        
    • بالحمايه
        
    • للمحافظة على
        
    • الحمايه
        
    Bir manyetik alan olmadan, güneşten gelen yoğun bir parçacık akınından ve gezegenin güneş rüzgarlarından korunması mümkün olmazdı. Open Subtitles من دون الحقل المغناطيسي لن يكون هناك حماية من الرياح الشمسية تيار حاد من الجسيمات الدقيقة آتية من الشمس
    Bu sebeplerden ötürü insan geleceğinin korunması şu an yüz yüze olduğumuz en önemli sorunlar arasında. TED ولهذه الأسباب، أعتقد أن حماية مستقبل البشريّة هو واحد من المشاكل الهامّة التي نواجهها حالياً.
    Ve orjinalleri Masalların Koruyucusuna uzun zaman önce korunması için emanet edildi. Open Subtitles الأصلية كانت غير موثوقة من حامي القصص الخيالية من وقت طويل للحماية
    Ülkenin korunması neyi gerektiriyorsa öyle hareket etmeye başladılar. Open Subtitles أصبحوا عُرضة لمـا هوَ ضروري لحماية البلاد
    Bu gerçekleşecek ve Antarktika’nın korunması ile bizim dünyada var olabilmemizin birbiriyle bağlantılı olduğunu fark ettim. TED سوف يحدث ذلك، وأنا أدركت بأن الحفاظ على القارة القطبية الجنوبية وبقاؤنا هنا على كوكب الأرض مرتبطان.
    Her şeyle alakası var. Bebek geleceğin anahtarı olabilir ve korunması gerekir. Open Subtitles كل شىء ، قد يكون ذلك الطفل المفتاح للمستقبل و تجب حمايته
    Bence bilişsel özgürlük noktasında yeni bir hakkımız olması gerekiyor; korunması gereken bir insan hakkı. TED أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.
    Kendisi Amerika Moda Tasarımcıları Konseyi başkanı ve kendi seçmenlerine moda tasarımları için telif hakkı korunması alacağı sözünü verdi. TED وهي رئيسة مجلس مصممي الأزياء في أمريكا، وأخبرت دائرتها بأنها ستحصل على حماية حقوق النسخ والتقليد لتصاميم الأزياء.
    Eyalet istiyoruz, çünkü bu çiftliklerimizin ve bahçelerimizin korunması demek. Open Subtitles نحن نريد اقامة دولة، لأنه يعني حماية المزارع والأسوار.
    Sonuç olarak ticari konvoyların korunması konusu, tümden ve kötü bir şekilde ihmal edildi. Open Subtitles نتيجة لذلك كانت حماية الممرات التجاريه ككل مهمله بشكلاً كامل
    Kişisel haklarının korunması ve can güvenliliği senin sorumluğunda. Open Subtitles واجبك حمايتها حماية كاملة واياك أن تغويها أو تزعجها
    Bu gemimiz hakkında değil. Köylerinizin korunması hakkında. Open Subtitles ليس هذا بخصوص سفينتنا إنه بخصوص حماية قراكم
    Bütün gezegenlerin karşılıklı olarak korunması ve saldırganlığın tamamen yok edilmesi için bir organizasyonumuz var. Open Subtitles لدينا منظمة للحماية المتبادلة لجميع الكواكب ، وللقضاء الكامل على اي عدوان.
    Bu yüzden tam yanına şu Mesquite ağacını diktim, korunması için. Open Subtitles لهذا السبب زرعت الشجرة الشائكة بجانبه، للحماية
    Tamam, Marcie, yukarıda korunması gereken pek çok oda var. Open Subtitles حسناً، أتعلمين، مارسي هناك العديد من الغرف تحتاج للحماية في الأعلى
    Yani, Alman kanının ve Alman onurunun korunması yasasını. Open Subtitles وقانون جديد أخر لحماية العِرق والشرف الألمانى
    Amacınızla uyan bir sorun hakkında fikir belirtin: Suların korunması, işçi hakları, çeşitlilik. TED النضال من أجل قضية تتماشى مع هدفكم: الحفاظ على المياه أو حقوق الشغل أو التنوع.
    Gardiyan korunması için para ödendiğini söyledi. Open Subtitles الحارس قال إنه دفع له كمية كبيرة من المال نظير حمايته
    - Orası doğru ama evin korunması gerekti. Open Subtitles هذا صحيح لكننا بحاجة الى بعض الحماية هنا
    Evet ama yetişkinlerin de korunması gerek. Open Subtitles نعم، و لكن حتى البالغين يجب عليك حمايتهم
    Deneyimlerimizden elde ettiğimiz toprak örneklerine dayanarak diğer boyuta giden birisinin korunması gerekecek. Open Subtitles على حسب عينة التربة من تجاربنا كل من سيذهب إلى البعد الآخر سوف يحتاج ان يكون محمي
    Birilerine değer verirsen, korunması gereken birileri de olur. Open Subtitles إن كنت تكترث بأناس، فهم أناس ستحميهم
    "Bir kardeş, mümkün olduğu müddetçe kardeşinin korunması için tedarikli bulunmalıdır." Open Subtitles أي أخ سيزود أخيه" "بالحمايه حين يمكنه ذلك
    Ülkelerin, mevcut durumun ilerisini görmeleri ve suyun korunması için ülke çapında önlem almaları gerek. TED تحتاج الدول أن تنظر أبعد من الوضع الراهن وتطبيق مبادرات على مستوى البلد للمحافظة على المياه.
    Sen, ağzından doğru şeyler çıkan, ama derinden, benim sadece korunması gereken küçük bir kız olduğumu düşünen sinsi doktorlardansın. Open Subtitles أنت نوع من هؤلاء الذين يقولون كل الأمور الصحيحه عندما تظن في قرارة نفسِك إنني فتاه صغيره بحاجه إلي الحمايه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more