"koruyacaktır" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحميك
        
    • ستحمينا
        
    • سيحمي
        
    • يحميك
        
    • بحمايتك
        
    • ستحميك
        
    • سيحميك
        
    • سيحميني
        
    • سيحميها
        
    • تحميكم
        
    • سيحميكِ
        
    • سيحمينا
        
    • سيحميه
        
    Polis... sizi koruyacaktır. Open Subtitles الشرطة سوف تحميك
    Cadıların ruhları bizi kökenlerden koruyacaktır ama bodruma inmeliyiz. Open Subtitles أرواح الساحرات ستحمينا من الأصليين، لكن علينا أن نذهب إلى القبوِ.
    Büyüm alevi koruyacaktır. Elbette benimle çalışman gerekecek. Open Subtitles سحري سيحمي الشعلة، وطبعًا سيتحتّم عليك التعاون معي.
    Neticede Sayın Başkan, sizi siyasi açıdan koruyacaktır. Eğer bomba patlarsa... Open Subtitles باسوء الاحوال ، فانه يحميك سياسيا في حالة انفجار القنبلة
    Sadece senin görebildiğin şeylere karşı seni koruyacaktır. Open Subtitles ستقوم بحمايتك من الأشياء التي تستطيع وحدك رؤيتها
    Aşırı bir tepki vermen halinde, bunlar seni kendinden koruyacaktır. Open Subtitles هذه ستحميك من نفسك لو بدر منك رد فعل عنيف
    Eğer seni canlı gömersek, seni toprağın ağırlığından koruyacaktır ama gene de boğulursun. Open Subtitles إذا دفناك حيًا، سيحميك من ثقل التربة ولكنك ستختنق بالرغم من ذلك
    Burada kalıp Paracelsus'la savaşmalıyım. Depo beni koruyacaktır. Open Subtitles عليّ البقاء لمواجهة (باراسيلسوس)، سيحميني المستودع.
    Hayır, hayır! Tanrı onu koruyacaktır! Open Subtitles لا, لا, إن الله سيحميها
    Eline yakın bir yerde tut bunu. Mardon'un gücüne karşı sizi koruyacaktır. Open Subtitles اجعل هذه في متناولك، سوف تحميك من قوى (ماردون)
    Lütfen al. Sende kalsın. Seni koruyacaktır. Open Subtitles -ابقها معك يا اخي حتى تحميك
    "Eğer karım olmayı kabul edersen Allah'ın merhameti bizi koruyacaktır" Open Subtitles نعمة الله ستحمينا إذا صرتي زوجتي
    Bu savaş önlemleri bizi isyanlardan ve yıkımdan koruyacaktır. Open Subtitles -و هذه الإجراءات ستحمينا من الحرب -ليس هناك حرب
    Zaman içinde para kendini koruyacaktır. Open Subtitles في النهاية، سيحمي المال نفسه سيؤجر حراس ويأتي لنا بأصدقاء
    Hidrojen sülfür, travmatik durumdan çıkarken önemli organlarını koruyacaktır. Open Subtitles كبريت الهيدروجين سيحمي أجهزته الرئيسية عندما يصحو من حالة فاجعة
    Bu seni tehlikelerden koruyacaktır. Open Subtitles هو سوف يحميك من الخطر
    Korkuluk seni koruyacaktır. Open Subtitles خيال المآتة سوف يحميك
    Efendim, danışmanınıza açıkladığımız gibi, büro siz tam işbirliği yaptığınız sürece sizi ve ailenizi koruyacaktır. Open Subtitles ماذا تفعلون ؟ سيدي ، كما شرحنا للمُحامي الخاص بك سيقوم المكتب بحمايتك أنت وعائلتك
    Bu yarmulke* seni koruyacaktır, David Ben-Avram. Open Subtitles هذه الطاقية, ستقوم بحمايتك (ديفيد بين افرام)
    - Sayın Başkan, Savunma sistemi, sizi tüm zararlara karşı koruyacaktır. Open Subtitles رائع - سيدي الرئيس ،الساعة المدافعة ستحميك من أي أذى
    Şeytan'a inan, o seni her zaman koruyacaktır. Open Subtitles الشيطان يحكمه وهو سيحميك دائما.
    Rahipler beni koruyacaktır. Open Subtitles سيحميني القسس
    Yani onu ne pahasına olursa olsun koruyacaktır. Open Subtitles -مما يعني أنّه سيحميها بأي ثمن .
    Koruyucu maske ve eldiven giymek sizi ve ailenizi hastalıktan koruyacaktır. Open Subtitles ارتداء قفازات وأقنعة واقية سوف تحميكم و عائلتكم من المرض.
    Sana zarar vermek isteyen insanlardan seni koruyacaktır. Open Subtitles سيحميكِ مِن الأشخاص الذين سيسعون إلى آذيتكِ
    Belki birbirimize duyduğumuz sevgi bizi koruyacaktır. Open Subtitles لا أعلم ، مُختلفين بطريقة ما، ربما حبّنا لبعضنا سيحمينا.
    Bildiği kadarıyla, kalkan kendisini koruyacaktır, fakat bundan tam olarak emin değildir. Open Subtitles على حد علمه، أن الدرع سيحميه. ولكنه لا يعلم ذلك بشكل قاطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more