"krizini" - Translation from Turkish to Arabic

    • أزمة
        
    • الأزمة
        
    • النوبة
        
    • ازمة
        
    • سكتة
        
    • بأزمة
        
    • أزمتك
        
    • عن تحطم
        
    Dünya'nın enerji krizini çözdüğümüz an hepimizin hatırlamak isteyeceği an olacaktır. Open Subtitles اللحظة التي سنحل بها أزمة طاقة العالم شيء علينا كلنا تذكره.
    Ben ise dünyanın enerji krizini çözmeye çalışan bir budalayım. Open Subtitles أنا مجرد مهندس غبي يحاول حل أزمة الطاقة في العالم.
    Ben iklim çöküşü yerine iklim krizini tercih ediyorum, fakat yine de markalamada uzman olan sizlerin yardımınıza ihtiyacım var. TED تعجبني أزمة المناخ بدل انهيار المناخ، لكن مجددا، هؤلاء منكم الذين يجيدون تصميم العلامات التجارية، أحتاج الى مساعدتكم في هذا.
    Sendrom X inmeye sebep olabilir ama kalp krizini bilemem. Open Subtitles تلك المتلازمة قد تسبب سكتة لا أعلم بشأن الأزمة القلبية
    Evlat, bir kasaba doktoru olabilirim ama kalp krizini görünce tanırım. Open Subtitles بنيّ، قد أكون طبيب بلدة صغيرة ولكنني أعرف النوبة القلبيّة عندما أراها
    Peki Bu yaşlı zengin adama kalp krizini tetikleyen kokain verilmişse? Open Subtitles كوكايين يتناوله رجل عجوز ثري و يموت نتيجة ازمة قلبية؟
    Bence yalnızca sayısal çoğunluktan gelen gücümüzü kullanarak yaşadığımız bu emeklilik krizini ulusal bir "boş konuşma" olmaktan başka bir şeye dönüştürmeye başlayabiliriz. TED أعتقد أن الأمر لن يتتحقق سوى من خلال قوة اتحادنا التي ستمكننا من بدء تغيير حديثنا المتداول العقيم عن أزمة التقاعد.
    İklim krizini çözmek için demokrasi krizini çözmemiz gerekiyor. TED لكي نتمكن من حل أزمة المناخ علينا حل مشكلة الديمقراطية
    Domuzda kalp krizini simüle etmek için domuzun arterini bloke etmeden önce taban çizgisinde işte bu sinyal görülüyordu. TED مع الخنزير، عند خط الأساس قبل أن نسد شريان الخنزير لمحاكة أزمة قلبية ، كان هناك إشارة.
    Arteri tıkamak için yani kalp krizini simüle etmek için, balonu şişirilmiş olarak tuttu. TED فأبقى البالون ممتلئ لسد الشريان، لمحاكاة انسداد، وهذا ما يُعتبر أزمة قلبية
    Yapsalardı kesin hızla iflas ederdik ama ülkenin matematik becerisi krizini çözmüş olurduk. TED وإذا فعلوا، فبالطبع سوف نفلس سريعًا، ولكننا سنكون قد حللنا أزمة مهارات الرياضيات بالبلاد.
    Amerikan tarihinin en büyük yapısal krizini provoke ediyor. Open Subtitles مثيراً بذلك أكبر أزمة دستورية في تاريخ أمريكا
    Rehine krizini, bir hırsızlığı örtbas etmek için kullanıyordu. Hırsızlık mı? Open Subtitles و قد إستغل أزمة الرهائن للتغطية على سرقة ؟
    Avro krizini, evet, Yunanistan tetikledi ve bazı insanlar bununla beni suçluyor. TED نعم اليونان هي من أشعلت شرارة الأزمة الأوروبية و بعض الناس يلومونني على ضغط الزناد
    Veyahut başka bir deyimle, teknoloji küresel işgücü krizini çözmede bize yardımcı olacak mı? TED أو بكلمات أخرى، هل ستساعدنا التقنية في حل هذه الأزمة العالمية بالعمالة؟
    Kira insanları öldürürken sadece kalp krizini kullanmak zorunda değil! Open Subtitles ... كيرا يمكن أن يقتل الناس بوسائل غير النوبة القلبية..
    Biri kalp krizini tetiklemiş olabilir mi? Open Subtitles هل من الممكن ان أحدهم قام بتحريض النوبة القلبية؟
    Bebek kıçı gibi yumuşak olursa, senin kaçınılmaz orta yaş krizini geciktirecektir. Open Subtitles ان تكون ناعما مثل بشرة الاطفال. يوخر ازمة منتصف العمر الحتمية.
    Belki de orta yaş krizini ben iyileştikten sonra yaşamalısın. Open Subtitles أجل، من الأفضل أن تمرّ بأزمة منتصف العمر لديك بعد أن أتحسّن
    Sen krizini hallet. Diğer insanları boşver. Open Subtitles لقد حلت أزمتك ، لا تلقى بالاً لأزمات الآخرين
    29'daki borsa krizini hatırlarsınız. Ben önceden bilmiştim. Open Subtitles أسمعت عن تحطم ذلك السوق في الـ 29 ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more