"kuşaklar" - Translation from Turkish to Arabic

    • أجيال
        
    • للأجيال
        
    • الأجيال
        
    • جيل
        
    • لأجيال
        
    Bu başarı, beş basit kuralın izinden giden kuşaklar dolusu araştırmacının eseridir. Open Subtitles كان عمل أجيال من الباحثين و الذين أخذوا خمسة قواعد بسيطة بجدية.
    Kadınlar için de ekip çalışmasını deneyimleyen kuşaklar var. TED وبالنسبة للنساء، توجد أجيال قد جربت العمل الجماعي.
    Bugün iş yerlerinde beş kuşak birlikte çalışıyoruz, ister yalnızlık politikası güden ülkeler gibi oluruz, istersek de kuşaklar arası bir köprü kurmanın yolunu buluruz. TED لدينا 5 أجيال في سوق العمل في عصرنا الحالي، ويمكننا العمل مثل بلدان منعزلة ومنفصلة، أو يمكننا البدء بإيجاد وسيلة لمد الجسور بين هذه الأجيال.
    Her alışveriş gelecek kuşaklar için titizlikle aile defterine kaydedildi. Open Subtitles كل صفقة سجلت بدقة للأجيال القادمة في دفتر حسابات العائلة
    Bundan 100 yıl sonra, gelecek kuşaklar Malden Gazetesinin kopyalarını okuyacaklar. Open Subtitles مائة سنة من الآن الأجيال القادمة ستقرأ نسخ جريدة مادين الرسمية
    Yüzyıllar boyunca, okuma yazma bilmeyen kuşaklar, değer ve kültürlerini nesilden nesile aktarabilmiş ve bunlar bozulmadan kalmışlar. TED تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي
    Örneğin, elli milyonumuz kuşaklar arası evlerde yaşıyor. TED مثلًا، يعيش 50 مليون شخص منّا يعيشوا في منازل تحوي عدة أجيال.
    Ailemizin şimdiye kadarki tüm liderleri, gelecek kuşaklar için bu vazoyu ellerinde tuttu ve hayatları pahasına onu koruma sorumluluğunu aldı. Open Subtitles الجرة حافظت عليها كل أجيال هذه العائلة وكبيرها كان مسؤولاً عنها رغم أن موراساكى مهمة بالنسبة لى
    Belki gelecek kuşaklar tuvalete gidişimi de görmek ister. Open Subtitles أجل إلا إذا أردت من أجيال المستقبل أن يرونني أوضع في علبه؟
    kuşaklar boyunca kötü davranış sergilemeyen üyelerden sonra Genovia'da nihayet dünya çapında bir skandal yaşandı. Open Subtitles بعد أجيال من الملوك الذين لا يستئون التصرف تحظى جنوفيا بفضيحة عالمية
    Uzun kuşaklar önce, bir toplama sırasında . Genii bir Wraith dartını düşürebildi. Open Subtitles العديد من أجيال مضت،اثناء المذابح الجيني أسقطوا سهم ريث.
    Benden çok önce bile, ateş bilgeleri, kuşaklar boyu bu tapınağı korudu. Open Subtitles العديد من أجيال حكماء النار حرسوا هذا المعبد قبلي
    Jonathan, o arazi kuşaklar boyu ailene aitti. Open Subtitles جوناثان، هذه الأرض تعود لعائلتك منذ أجيال
    kuşaklar boyu saftirik turistler, mezar hırsızları.. Open Subtitles أجل ، أجيال من السذاجة و السياح و غزاة السردايب
    - kuşaklar arası bir sandviç yapalım. Open Subtitles فالنصنع ساندويشاً ذو أجيال متعددة يا إلهي
    kuşaklar boyu süren baskı ve yoksulluktan sonra kiracı çiftçiler, zengin toprak sahiplerinin talep ettiği yüksek kiralara... ve işledikleri araziden zalimce kovulmalarına isyan etmeye başlamışlardı. Open Subtitles بعد أجيال من الأحتلال والفقر قام الفلاحون المقهورون بعمل ثورة ضد الايجارات الظالمة والتجريد القاسى المفروض عليهم من ملاك الأراضى الأثرياء
    Bir katil işlediği alçakça bir cinayete eşlik eden düşüncelerini, gelecek kuşaklar için not etmişti. Open Subtitles و التي قام القاتل بعناء كتابتها للأجيال القادمة و التي تحوي الأفكار التي رافقت أكثر الجرائم دناءة
    Bu keşfi gelecek kuşaklar için saklamalı ve içerideki yeni insanı takdir etmeliyim. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَبقي هذا الإكتشافِ الجديدِ للأجيال القادمةِ... ويَحترمُ الشخصَ الجديدَ داخل.
    Evan'ın hayatı, gelecek kuşaklar için umut ışığı olabilir. Open Subtitles قد تقدم حياة إيفان الأمل للأجيال القادمة
    Genç kuşaklar için yeni imkanlar inşa etmek daha iyi kuşaklara ve yarın Afrika için daha iyi bir geleceğe sebep olacaktır. TED بناء القدرات للجيل الصاعد قادر على بناء جيل أفضل ومستقبل أفضل لأفريقيا
    Bazen daireler çiziyor, bazen geriye bile gidiyor ve bazı kuşaklar büyük dedelerinin yaptığı hataların aynını yapabiliyor. TED فأحيانًا يعيد نفسه، أو حتى يتراجع للخلف، وأنه يمكن لأجيال ارتكاب نفس الأخطاء التي ارتكبها أجداد أجدادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more