"kuşkum" - Translation from Turkish to Arabic

    • شك
        
    • شكّ
        
    • شكوك
        
    • أشك في
        
    Hiç kuşkum yok. ama kılıçta çok ender bir yeteneğe sahipsin. Open Subtitles ليس عندي شك فى ذلك لديك موهبة نادرة فى المبارزة بالسيف
    Hiçbir kuşkum yok ki ortada duran korkunç Sarısakal'ın oğludur. Open Subtitles ولا يراودني شك أن الشخص الذي في الوسط. ‏. ‏.
    Sen ve Clark'ın birbirinize göz kulak olabileceğinizden hiç kuşkum yok. Open Subtitles لا يوجد شك في عقلي بأنك أنتي و كلارك تستطيعون الأهتمام
    Hiç kuşkum yok, on yıldan az bir zaman içinde... ..herkes ancak empatikalizmin barış getirebileceğini bilecek. Open Subtitles لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام
    Tamamen kazara bilinçli bir hareket değildi, bundan hiç kuşkum yok. Open Subtitles و بالمصادفة البحتة بدون حتى دافع من اللاوعى لم يكن لدى أى شكوك
    Hiç kuşkum yok, hafta sonuna kalmaz yine buraya gelirsiniz. Open Subtitles لا أشك في أنكم ستعودوا هنا مجدداً قبل نهاية الأسبوع
    Michael Logan, jürinin kararını en adil şekilde... ..ve kutsal adalete saygıyla verdiğinden kuşkum yok. Open Subtitles مايكل لوجن , بينما ليس لدى أى شك بأن هيئة المحلفين وصلت الى حكمها بأنصاف مطلق وبأحترام مُبجل للعدالة
    Hiç kuşkum yok ki Bölge Savcısı Holabird, Open Subtitles لا يوجد أي شك في عقلي بأن المدعي العام هولبيرد
    Aslında, ona bizden bahsettiğinden de kuşkum yok. Open Subtitles بل فى الحقيقة ليس لدى أدنى شك فى انك قد أخبرتها بكل شئ عنا
    Onun O'Neill ile birleşip, onu iyileştirip uygun bir konukçu bulunduğunda, ondan ayrılacağına kuşkum yok. Open Subtitles ليس لدي شك انه سيندمج مع اونيل و يشفيه ثم يتركه ثانية اذا وجدنا مُضيف آخر مناسب
    Artık büyük bir kanser salgınının ortasındayız ve kuşkum yok ki ve bunu belgeledim ki bu büyük kanser salgınından büyük oranda endüstri sorumludur burada yaşamı boyunca her iki erkekten biri ve her üç kadından biri kansere yakalanmaktadır. Open Subtitles نحن الآن في خضم أنتشار كبير لوباء السرطان وليس لدي أدنى شك وأنا قمت بتوثيق القاعدة لهذا
    Aslında, küllerimden yeniden dirileceğime, Hiç kuşkum yok. Open Subtitles بالواقع ليس لدي شك بأني سأنهض من الحطام مجدداً
    Ne düşündüğünü bilmiyorum ama, Doktor olduğundan hiç kuşkum yok. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو رأيك، لكن بلا أدنى شك كان الطبيب
    Hiç kuşkum yok. Open Subtitles أن بعض اللاعبين كانو يتعاطون السترويد؟ بدون أي شك بالتأكيد
    Yurtdışına çıkarsaydım bu işi, kuşkum yok kısa zamanda hallolurdu. Open Subtitles لو أنني أقدمه للخارج ، لا شك في أنني سأقبل في وقت قصير.
    -Bentley'in yaptığından kuşkum yok. Open Subtitles اتعرف ان هناك شك بسيط فى ان بنتلى قد عملها.
    Hiç kuşkum yok Merlin, bunun için iyi bir açıklaman vardır. Open Subtitles ليس لدي شك ميرلين أن لديك تفسير منطقى لذلك
    Tamamen iyileşeceği yönünde hiçbir kuşkum yok. Open Subtitles وليس لدى اى شك انها فى وقت قصير سوف تشفى تماما
    İnanılmaz bir anne olacağından hiçbir kuşkum yok. Open Subtitles وانا ليس لدي ذرة شك انك ستكونين اما رائعة
    Olabilir. Bence öyle. Hiç kuşkum yok. Open Subtitles يمكن أن تكون كذلك - سأقول أنها كذلك، ولا شكّ بها
    Ayrıca çok iyi anlaşacağınızdan kuşkum yok. Open Subtitles ليس لدي اي شكوك بانكما تصلحان لبعضكما.
    kuşkum yüreğinden değildir, kol boyundandır sadece. Open Subtitles أنا لا أشك في قلبه لكني أشك في طول ذراعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more