"kulaklarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • أذنيك
        
    • اذنيك
        
    • أذنيه
        
    • أذنك
        
    • أذنيكِ
        
    • آذانك
        
    • آذان
        
    • أذنيها
        
    • آذانهم
        
    • الآذان
        
    • أذناه
        
    • أذنه
        
    • أذناك
        
    • أُذنيك
        
    • اذناك
        
    Yine kaçırırsa kulaklarını tıka. Open Subtitles إن أخطأ برميته التالية فأنصحك بأن تسدّي أذنيك ِ.
    Gördün mü, kulakların seni kurtardı. Sana her zaman kulaklarını kullanmanı söyledim. Open Subtitles قد أنقذتك أذناك لقد أخبرتك دائما أن تستعمل أذنيك
    Kaçmaya, Şerif veya herhangi birisiyle konuşmaya çalışırsan, o kulaklarını keser. Open Subtitles ان حاولت الهرب او الذهاب الي الشيريف او غيرة سيقطع اذنيك
    Bir kadın giysiliyken, kendisini savunmak için ellerini ayaklarını kullandığında erkeğin burnunu, gözlerini, kulaklarını ve yüzünü tırmalar. Open Subtitles عندما تحرك المرأة يديها وأرجلها لتنقذ نفسها فهى تجرح أنف الرجل أو عينيه أو أذنيه أو وجهه
    Pekala,kulaklarını tıka 'bu biraz gürültülü olabilir. Open Subtitles حسنآ,غطى أذنك الآن لأن هذا قد يكون عاليآ
    Biri seni öldürmeden git kulaklarını bir doktora göster. Open Subtitles أفحصي أذنيكِ عند الطبيب، قبل أن يُقتل شخص ما.
    Kapama merhametli kulaklarını dualarımıza. Open Subtitles لا تغلق آذانك الرحيمة عن سماع دعاءنا
    O zaman kulaklarını dana net duymaya adapte etmeliyiz. Open Subtitles إذاً لا بد أن نعدّل أذنيك لتسمع بوضوح أكثر
    Otobüsdeyken, parmaklarınla kulaklarını tıka yoksa güzel bir sesin peşine takılır, kaybolursun. Open Subtitles على متن الحافلة، ضع أصابعك في أذنيك أو سوف تتبع صوت جميلة وتضيع
    Sex yapmaya gidiyor. kulaklarını temizletmelisin. Open Subtitles إنهما ذاهبان فوق ليمارسا الجنس إنزع الشمع من أذنيك
    Şimdi ne istiyorsun, kulaklarını mı düzelttireceksin? Open Subtitles ما الذي تنوي فعله الآن، ارجاع أذنيك ليحاذيا رأسك؟
    Güzel kulaklarını uçuracak kadar hassas bir durumdayım. Open Subtitles فمن المحتل ان اقدم على الاطاحه باحدى اذنيك
    Saçını boyatman ve kulaklarını deldirmen yeter. Sana bedava yapabilirim. Open Subtitles كل ما يلزمك ثقبان في اذنيك يمكنني ان أفعلها لك مجاناً
    Bunu duymak için çok küçüksün. kulaklarını kapat. Open Subtitles انك صغير جداً على سماع هذا لذا غطي اذنيك
    Eğer gözlerini böyle kapadıysa, kulaklarını kapatamamış demektir. Open Subtitles ولكن تغطية عينيه بهذا الشكل تعني بأنه لم يكن بإمكانه تغطية أذنيه
    Babam annemin sesini duyduğu zaman kulaklarını söküp, bir daha görmemek için de.. Open Subtitles تجعله يريد تمزيق أذنيه و تخيطهم على عينيه
    Eğer bir saniye bekleyip kafandaki o çubukları çıkarıp kulaklarını temizlersen, Open Subtitles أمهلى نفسك وقتاً لتنزعى العصىّ من شعرك و تنظّفى أذنك
    Ellerinle kulaklarını kapa ve mektupları tekrar oku. Open Subtitles أعيدي قراءة الرسائل ويداكِ تحتضن أذنيكِ
    Herkes başını eğip kulaklarını kapasın. Open Subtitles حسنا، كلّ شخص، إخضع رأسك ويغلق آذانك
    Çocukların kulaklarını örtün ve köpeğe karşılık veremeyeceği kadar ilaç verin. Open Subtitles لذا سدوا آذان الأطفال وأعطوا الكلب المخدرات بحيث لا يستطيع المقاومة
    Itaat kasabasında kadın göstermek için, ve burun yüzden onun kulaklarını kesti. Open Subtitles لذلك قاموا بقطع أذنيها وأنفها, حتى يجبروا النساء الأخريات في القرية على الطاعة
    Ve kulaklarını kullanarak dünyayı dolaşabiliyorlar. TED ونمكنهم من التحرك في العالم بواسطة آذانهم
    Onun gizli beyin gücü gözlerini kör, kulaklarını sağır etti. Open Subtitles إن قوى حواسه الغامضة مكونة من تلك الأعين التي ترى وتلك الآذان التي تسمع
    Sonunda dediler ki... Kendi kulaklarını kesmek istemiş. Open Subtitles قالوا أنهُ بحلول النهاية أراد أن يقطع أذناه
    Eğer iyi değilse, gerçekten kulaklarını özleyecek çünkü görünüşe göre bir kısmı saatin üstüne sıçramış. Open Subtitles إذا لم يرحل فسيفتقد أذنه بالفعل لأنَّ جزءاً منها مُعلَّقٌ على الساعة
    kulaklarını kapa, sen dinlerken yapamıyorum. Open Subtitles فلتغطى أُذنيك ، لا أستطيع أن أُكمل وسط استماعك
    Gözlerini açık tut. kulaklarını açık tut. Open Subtitles أبقى عينك مفتوحه و أبقى اذناك مفتوحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more