"kulaklarına" - Translation from Turkish to Arabic

    • أذنيك
        
    • أذنيه
        
    • آذانهم
        
    • اذنيك
        
    • الأذن
        
    • آذان
        
    • أذنه
        
    • لأذنيك
        
    • أذانهم
        
    • أذنيكِ
        
    • اذنها
        
    Sabaha yerlerinde olsalar iyi olur aksi halde onları kulaklarına giymek zorunda kalırsın. Open Subtitles من الأفضل أن يكونوا هنا في الصباح أو سترتديهم على أذنيك
    Ve bir de eldivenlerini kulaklarına takmak istemediğin ve ren geyiği gibi davrandığın zaman. Open Subtitles وهذا هو الوقت الذي لا تريد أن تضع قفازات على أذنيك وتتظاهر بأنك حيوان الرنّة
    Köşeye oturtur kulaklarına donut bile takabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تضعيه في زاوية وتعلّقي الكعكات من أذنيه.
    Ben olsaydım insanlara takılır, kulaklarına fısıldardım. Open Subtitles يا رجل .. لو كنت مكانك لعبثت بعقول الناس , أهمس فى آذانهم
    Kollarında dans edecek ve kulaklarına hafifçe fısıldayacak Open Subtitles اووه سوري .. سوف تاتي وترقص بين ذراعيك وستهمس بكل نعومة في اذنيك
    Ben sesler kulaklarına gitmek ama böyle olduğunu biliyoruz, yani ... Open Subtitles أعرف بأني الأصوات تدخل الأذن ..لكن ما أقصده بأن الصوت كما
    Ve biz bugün Monterey’deyken, bu 6:00 dilin neredeyse yarısı artık çocukların kulaklarına fısıldanmıyor. TED ومن تلك الـ 6000 لغة، حيث نجلس هنا اليوم في مونتيري أصبح نصف هذه اللغات لا يهمس بها في آذان الصغار
    Bana her gece gözlerini kapamadan önce dizlerinin üzerine çöküp onun kulaklarına fısıldamadığını söyleme. Open Subtitles لا تُخبرني بأنك لا تركع على ركبتيك هامسًا في أذنه المقدّسة كل لليلة قبل أن تُغلق عيناك الخبيثتين
    Ve kulaklarına doğru da gerginlik veriyoruz. Open Subtitles وندبسه في مكان فوق أذنيك بالضبط..
    Kilisede şapka takarsan kulaklarına yumruğu basarlar. Open Subtitles ارتداء قبعة في الكنيسة... تجعل أذنيك بالداخل
    kulaklarına kafein dökmek gibi. Open Subtitles انها مثل سكب مادة الكافيين في أذنيك.
    oyunları, izleyiciyi güldürürken düşündürmüştür. M.Ö. 425'te, Kleon'a karşılık verdiği cevabında, hâlâ bugüne yankı yapar; "Ben bir komedyenim. Bu yüzden adalet hakkında konuşacağım. kulaklarına işitmesi ne denli zor gelse de." TED وردّه الحاسم على كليون في عام 425 قبل الميلاد ما زال يتردّد صداه إلى اليوم: "أنا ممثل هزلي، لذا سأتكلم عن العدالة، مهما كان وقع ذلك صعبًا على أذنيك."
    O sana güvenmeden onun kulaklarına dokunamazsın. Open Subtitles لا يمكنك لمس أذنيه إلا إذا كان يثق بك. هل أنت بخير؟
    Bir Hooch isterdim, kendi kulaklarına basacakmış gibi duran mahzunluk abidesini değil. Open Subtitles أوده مخيفاً وليس كهذا البائس الحزين الذي يمشي على أذنيه
    Tabii ki korkmazlar ama Wraithler her zaman duymak için kendi kulaklarına ihtiyaç duymazlar. Open Subtitles بالطبع لا لكن الريث لا يحتاجون دائما آذانهم للسمع
    kulaklarına, boyunlarına ya da meme uçlarına takabilecekleri şık şeyleri. Open Subtitles المواد الفاخرة التي يمكن أن يلبسونها في آذانهم حول رقابهم, خلال حلماتهم
    Gördün mü, şapka böyle takılır, kayıtsızca senin yaptığın gibi kulaklarına kadar çekilmez. Duyduğuma göre Ava'yı aramışsın. Open Subtitles اترى ، هذه هي الطريقة للبس القبعة بشكل عفوي ، ليست نازلة على اذنيك مثلما تفعل.
    Majesteleri kulaklarına balmumu dökerse belki. Open Subtitles اذا وضعت الشمع في اذنيك, جلالتك
    Ama kulaklarına ve gözlerine bakın. Tamamen farklı bir cinayet gibi. Open Subtitles ولكن أنظر إلى الأذن والعين إنّه أسلوب مختلف تماماً
    Bu kadar yüksek sesle müzik dinlerseniz, yalnız... kendi kulaklarınıza değil komşuların kulaklarına... da zarar verirsiniz. Open Subtitles إن استمررتِ في سماع الموسيقى بهذا الصوت فلن تؤذي أذنيكِ فقط بل آذان جيرانك أيضاً
    Kulakları, babasının kulaklarına o kadar çok benziyordu ki. Open Subtitles أذنه كانت مثل أذن أبيه تماماً ، حتى أنني ذهلت من الدهشة
    Sadece kulaklarına bakarsam. Bir saat içinde görüşürüz. Open Subtitles فقط اذا نظرت لأذنيك اراك خلال ساعة
    Genelde yalnızca eğilip kulaklarına tek bir şey fısıldıyorum. Open Subtitles غالباً فقط أنحني وأهمس لهم شيء صغير في أذانهم
    Balansa ihtiyacı var. kulaklarına ne dersiniz? Lanet çeneni kapat! Open Subtitles اقطع اذنها الصغير انت اصمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more