"kumların" - Translation from Turkish to Arabic

    • الرمال
        
    • الرمل
        
    • رمال
        
    • بالرمال
        
    • والرمال
        
    Güneşin ve ayın altında taşların ve kumların üstünde yürüdü. Open Subtitles مشي تحت الشمس والقمر فوق الرمال والحجاره
    Kral Tut ve onun türbesi kayan kumların altında gizli kaldı. Open Subtitles لمدة ثلاثة آلاف عاماً في أمان تام بعيدا عن العيون تخفيها الرمال المتحركة
    Evet, işte bu yüzden ne zaman plaja gitsek o kahrolası kumların üstüne oturuyoruz. Open Subtitles نعم، وهذا هو السبب في كل مرة نذهب إلى الشاطئ ونحن يجب الجلوس في الرمال فرياكين '، حسنا؟
    Ve kadın merdivenleri tırmanıyor... ..ve orada kumların üzerinde... ..yüzlerce dadı hepsi boş çoçuk arabalarını itip duruyolar! Open Subtitles و صعدت الدرجات و هناك على الرمل مئات من المربيات كلهم يدفعون عربات أطفال فارغة
    kumların arasında kaybolmamı istiyorsan, neden bu kadar fotoğraf çekiyorsun? Open Subtitles لماذا تأخذا اصلاً صورة لي إذا كنت تريد مني أن اختبئ داخل الرمال ؟
    kumların altına girip kamışla mı nefes alıp veriyorlar? Open Subtitles ماذا ، هل هم تحت الرمال يتنفسون عن طريق القش ؟
    Hazineyi alıp Merilandria'ya doğru yelken açacağız ve parıldayan okyanusun yanı başında altın rengi kumların üzerinde gezinip her gece farklı bir kadınla birlikte olup hayatların en konforlusunu yaşayacağız. Open Subtitles و سنعيش فى رغدعلى بريق المحيط و الرمال الذهبية مع أمرأة مختلفة بكل ليلة.
    Mistik bir gölün kıyısında, neon kumların özerinde süzülen bir kuğu olacaksınız. Open Subtitles ما زلت بجعة في بحيرة غامضة هنا حيث لا توجد الرمال
    Arenada öğrendiklerini bana aktarması için. Ve tabii kumların üzerinde kan döken adamlardan öğrendiklerini de. Open Subtitles وتعلم ما تعلمه من الألعاب، ومن الرجال الذين نزفوا الدماء على الرمال
    İçeride bir çark var. Onu döndürünce, kumların hareketi bitiyor. Open Subtitles هناك عجلة بالداخل عندما تديرها, ستتوقف الرمال عن التحرك
    Dolunaylı gecelerde yüzlerce minik şahin gagalı kaplumbağa yavrusu kumların derinliklerinde bulunan yuvalarından yüzeye çıkar. Open Subtitles في ليلة إكتمال القمر مئات من السلاحف تفقس ويخرجون من أمانهم تحت عميقا تحت الرمال
    Belki bazılarınız biliyordur. Bazı sözleri şöyle devam eder; "Akılsız adam evini kumun üstüne inşa etti/ Ve sular yükseldi/Ve kumların üstündeki evini yıktı" TED ربما يعرفها بعضكم. كلماتها كالتالي: "بنى الغبي بيته على الرمال/ وجاء المد عاتياً/ وتحطم البيت الذي على الرمال".
    Hırsızlar bedenimi rahatsız etmesin diye hazineyi kumların üzerine sermek daha iyidir. Open Subtitles الافضل ، أخفاء الكتز فى الرمال... على الاقل لن يقوم اللصوص... بأنتهاك جثمانى.
    Bir kervan görüyorum çölde ilerliyor kumların üstünde. Open Subtitles أنا أرى قافلة تجارية كبيرة... قادمة عبر الصحراء... بين الرمال
    Aşağı baktım.Orada,kumların arasında bir kitap vardı. Open Subtitles نظرت لأسفل فوجدت كتابك داخل الرمال
    Çünkü er ya da geç, Ray, Keiki Vista'yı kumların altına gömecek. Open Subtitles لأن عاجلاً أم آجلاً، سيدفن "راي" قرية "كيكافيستا" تحت الرمال.
    Bir de ben orada kumların altında yatarken oldu. Open Subtitles لقد صادفت أنى كنت على الرمل فى ذلك الوقت
    ve bu kumların geldiği derinlik ne kadar? Open Subtitles و كم عمق المياة التى يأتى منها هذا الرمل ؟
    ve arkadaşımın küçük kardeşi kumların üzerinde koşuyordu- Open Subtitles وأخو صديقتي الصغير يركض على الرمل
    "Hepimiz kendimizi, kayan kumların üzerinde yürürken bulacağız" derdi. TED اعتاد أن يقول بأننا جميعًا سنسير على رمال متحركة.
    Hayatta en çok arzuladığım şey tamamen kumların içinde. Open Subtitles طموح حياتي صار مليئاً بالرمال
    Her yerden uzak, denizin dibinin göründüğü ve kumların pembe olduğu ıssız bir koy bulmuş. Open Subtitles ...وجدت شاطئ صغير معزول ...حيث كان البحر شفاف والرمال وردية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more