"kurtaracak" - Translation from Turkish to Arabic

    • لإنقاذ
        
    • ينقذ
        
    • إنقاذ
        
    • ستنقذ
        
    • تنقذ
        
    • سينقذنا
        
    • سينقذك
        
    • ينقذني
        
    • سينقذني
        
    • لإنقاذك
        
    • لإنقاذنا
        
    • لإنقاذها
        
    • ستنقذنا
        
    • ننقذ
        
    • ينقذك
        
    Ve her şeyden öte unutmayın ki sizden sonra ülkeyi kurtaracak kimse kalmayacak. Open Subtitles وقبل كل شيء، تذكروا أنه، بعدكم، لن يكون هناك أحدا تبقى لإنقاذ الوطن.
    Bu zamazingo hepinizin hayatını kurtaracak o yüzden bana teşekkür etmelisiniz. Open Subtitles هذا الشيء الغير مسمى سوف ينقذ حياتكم لذا عليكم أن تشكروني
    Zaman Ötesi'nde bu adamı yaralarından kurtaracak bilgiye sahip miydin? Open Subtitles بالمستقبل هل تملكون المعرفه التي قد تمكنكم من إنقاذ حياته؟
    Kuşkusuz gelecek yıllarda Gates Vakfı daha fazla bağış yapacak ve daha fazla hayat kurtaracak. TED ستنقذ العديد من الأرواح. حسناً ، ربما ستقول هذا جيّد إذا كنت ملياردير يمكنك أن تقوم بمثل هذا التأثير.
    Kendini kurtaracak bir anlaşmaya bir anlaşmayı reddetmek kolay değildir. Open Subtitles ليس من السهل مقاومة الاغراءات لتقوم بصفقة تنقذ بها نفسك
    Şehrimizi korudu ve bize, bir gün hepimizi kurtaracak bir bebeği kurtardığını söyledi. Open Subtitles حماية مدينتنا وأخبرنا أنه أنقذ طفلاً وإن هذا الطفل سينقذنا جميعاً يوماً ما
    Kendini ayıya dönüştürmek, kardeşlerini kurtaracak kadar güçlü olmanı mı sağlayacak? Open Subtitles تعتقدين أنّ تحويل نفسكِ إلى دبّ سيجعلكِ قويّة كفاية لإنقاذ إخوتك؟
    Bu mesaj, bu söz, şöyle anlaşılabilir, bu iş yapmanın eski usul yollarından; bu çocuğunuzun hayatını kurtaracak zekice bir yol. TED هذه الرسالة، لها أن تنتشر أن الرضاعة الطبيعية ليست الشيء القديم اللامجدي؛ إنها أفضل وأذكى الطرق لإنقاذ حياة طفلك.
    Seni beladan, beni de bu sefil yerden kurtaracak yeteri kadar ön hazırlık. Open Subtitles نتائج طيبة بما يكفي لإنقاذ موقفك، وإخراجي من هذه البلدة المهجورة
    Madem Tanrı birini kurtaracak bırak onlar hasta ve fakirler olsun. Open Subtitles لو ينبغي أن ينقذ الله أحد فيفترض أن يكونوا الفقراء والمرضى
    Ya doktorlar bedenimi kurtaracak ve bana ikinci bir yaşam şansı vereceklerdi, ya da belki de bu benim için diğer tarafa geçiş anıydı. TED وإما ينقذ الأطباء جسدي ويمنحونني فرصة ثانية للحياة، أو ربما كانت تلك لحظة انتقالي
    Oh, şey, Sahte Mesih'i kurtarmak seni bu işaretten kurtaracak sanıyordun sanırım. Open Subtitles حسنا, تعتقد إن إنقاذ المسيح الدجال سيعطيك بطاقة مرور حقيقة من الموت
    Size, dünyayı kurtaracak çözümlerin altısını göstermeye çalışacağım. TED سأعرض عليكم ستة ،إن استطعت حلول لمحاولة إنقاذ العالم
    O eserler hayatını mı kurtaracak sanıyorsun baba? Open Subtitles هل تعتقد أن تلك المصنوعات اليدوية ستنقذ حياتك، أبّى؟
    Oğlunu kurtaracak şey bu mu? Open Subtitles هل من المفترض أن هذه كانت ستنقذ حياة أبنك ؟
    Bana bir anlaşma, hayatımı kurtaracak bir anlaşma önerildi. Open Subtitles لقد.. لقد عرضت علي صفقة, صفقة يمكنها أن تنقذ حياتي.
    Hepimiz inancımıza tutunmalıyız çünkü sonunda bizi kurtaracak olan tek şey odur. Open Subtitles يجب أن نتمسك بإيماننا حتى النهاية إنه الشيء الوحيد الذي سينقذنا
    O halde dua okuma. Bakalım Tanrı seni kurtaracak mı? Open Subtitles لا تقلها إذاً، وبعدها شاهد إذا الله سينقذك
    Ve bu benim çıkıp beni kurtaracak tek şeyi bulmama engel oluyor. Open Subtitles وهو الذي يمنعني من الخروج والحصول على الشيئ الوحيد الذي قد ينقذني
    Yani bu yaşımdan sonra beni kurtaracak zengin bir erkek de bulamam. Open Subtitles أقصد إلى أين سأذهب في هذا السن رجلاً غني آخر سينقذني ؟
    Gelecek sefere seni kurtaracak bir kurşun geçirmez cam olmayabilir. Open Subtitles في المرة القادمة ربما لن يكون هنالك زجاج مصفح لإنقاذك
    Buraya düştük ve bizi kurtaracak birilerini bekledik. Open Subtitles هبطنا اضطراريّاً هنا، و كنّا ننتظر جميعاً قدومَ أحدٍ لإنقاذنا
    Eğer yaptığın işi çok uzun süre yaparsan, geriye kurtaracak bir ruhun kalmaz. Open Subtitles إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة... ... و لن تتبقى أى روح لإنقاذها...
    Bu bağlamda düşününce, bizi kurtaracak olan karakter ve bilinç, acımasız hesaplar değil. TED بطريقة التفكير هذه الشخصية الجيدة والضمير وليست الحسابات الباردة التي ستنقذنا.
    Ne yapacağız gidip dost canlısın Azraillimizi kurtaracak mıyız? Open Subtitles ما الذي سنفعله ؟ هل سنقوم بالهجوم و ننقذ حاصدي أرواح البلدة الودودين ؟
    Suçlayacak yok kimse. Seni kurtaracak senden başka yok kimse. Open Subtitles ليس هناك من تلومه ليس هناك من ينقذك غير نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more