"kurtardığımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنقذنا
        
    • أنقذناها
        
    • أنقذناهم
        
    • أنقذناه
        
    • أنقذناك
        
    kurtardığımız adamın hayatı mahvoldu. Open Subtitles أخبرك، الرجل أنقذنا فقط كان عنده يفه حطّمتنّ.
    Birlikte Çini kurtardığımız günler daha geçen ay gibi. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كان الشهر . الماضى هو الذى أنقذنا فيه الصين
    kurtardığımız ruhları korumak için yapılması gereken bir görev daha var. Open Subtitles أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة، لحماية الأرواح التي أنقذناها.
    "ve açık denizde kurtardığımız İspanyol gemisi Open Subtitles وندّعي أننا أنقذناها في البحر ولهذا نطالب بأحقيتنا
    Ancak kurtardığımız petrol çalışanları ve sınırlarımıza gelen mülteci işçilerle birlikte sayımız yükseliyor. Open Subtitles ولكن بين عُمّال النفط الذين أنقذناهم وأعداد العبيد القادمون عبر حدودنا أعدادنا تتضخّم
    Beraber girdiğimiz ilk ameliyat ve beraber kurtardığımız ilk hayattı. Open Subtitles كانت تلك أولى جراحاتنا معاً أولى من أنقذناهم
    Onu kurtardığımız iyi oldu. Kurtarmak mı? Open Subtitles جيد أننا أنقذناه
    Sonra da seni kurtardığımız gibi kurtarırız onu da. Open Subtitles ومن ثم يُمكننا إنقاذها كما أنقذناك
    Diğer yandan, çocukların hayatlarını kurtardığımız da söylenebilir. Open Subtitles من ناحية أخرى، يمكن القول أننا أنقذنا حياة الأولاد
    Kitabındaki her sayfada hayatını kurtardığımız ya da hapse attığımız kişiler var. Open Subtitles كل صفحة في هذا الكتاب هو شخص أنقذنا حياته أو مجرم وضعناه في السجن
    Hikayenin asıl heyecanlı kısmı bizim günü kurtardığımız kısmıydı. Open Subtitles الجزء المُثير من القصّة هو أننا أنقذنا اليوم.
    Ama, biz bu insanları Goa'uld'lardan kurtardığımız zaman inançlarından tamamen kopmaya hazır değildiler. Open Subtitles ومع ذلك,عندما أنقذنا "هؤلاء الناس من "الجوؤلد كانوا غير مستعدين أن تغيب عنهم معتقداتهم
    Bir ana kapı açmak için kazadan kurtardığımız parçaları tamir etmeye başlamalıyız. Open Subtitles وسوف يتعيّن علينا أن نبدأ بإسترجاع المكوّنات التي أنقذناها بعد الحادث والتي سوف تسمح لنا بفتح البوّابة
    Dur bir dakika bu bizim müzenin arkasında ki kurtardığımız kadın Open Subtitles مهـلاً، تلك المرأة التي أنقذناها وراء المتحف
    kurtardığımız hayatlarla ölümüne neden olduklarımızı karşılaştırdım ve korkarım zarardayız. Open Subtitles لقد حسبتُ عدد الحيوات التي أنقذناها مُقابل أعداد الوفيات التي تسبّبنا بها،
    Dün akşam kurtardığımız İngiliz hanımefendisi Bayan Beauchamp'a geçici bir barınak sağlamanızı rica ediyor. Open Subtitles يطلب إذنك في إعطاء ملجأ مؤقت للسيدة بيتشامب إمرأة إنكليزية أنقذناها الليلة الماضية
    Şöhretimize güvenmeyiz ya da geçmişte kurtardığımız hayatları kutlamayız... Open Subtitles فلا نستريحُ لنكلّل بالغار ولا نحتفلُ بحيواتِ من أنقذناهم في السَّابق
    Biraz önce kurtardığımız çocukların boş yere ölüşüne tanık olmayacağım. Open Subtitles حسناً، لن أظلّ مكتوف الأيدى وأنا أرى الرجال الذين أنقذناهم للتوّ يموتون من أجل قضية خاسرة
    Söylesene, gelişmiş sağlık teknolojileriyle kurtardığımız milyonlarca insan ya da açlığı önleyen akıllı ekinlerimizle ilgili bir haber yapmayı düşünür müsün? Open Subtitles أخبريني هل ستكتبين تقريراً عن الملايين الذين أنقذناهم بتطوير التكنولوجيا الطبية؟ أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً بمحاصيلنا الذكية؟
    Şu kurtardığımız trendeki insanları düşünüp duruyorum. Open Subtitles ..أنا أفكر بالناس الذين كانوا بالقطار - لقد أنقذناهم -
    Bak, bu hediye çeki Peter's Steak House'ın hediye çeki hani şu seninle beraber kurtardığımız. Open Subtitles إنظر ,الشهادة بالهدية هي من مطعم شرائح اللحم لـ(بيتر) المكان الذي أنقذناه أنا وأنت معًا. وبعدما أنقذناه،
    Peki ya kıçını öldürülmekten kurtardığımız zaman ne olacak? Open Subtitles ماذا عندما أنقذناك من القتل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more