"kurtarmıştım" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنقذت
        
    • أنقذتُ
        
    • انقذت
        
    • أنقذتك
        
    • أنقذتها
        
    Bir keresinde hayatını kurtarmıştım. Bana borçlusun. Bir hayat borçlusun. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ذات مرة، وأنت تدين لي بذلك أذاً أنت مدين لي بحياه
    Ajan Mulder'a geri göndermeden önce de zaten bir kez hayatını kurtarmıştım. Open Subtitles لقد أنقذت حياتها مرة قبل حين أعدتها للعميل مولدر.
    Ben, bir çok hayat kurtarmıştım, bu yüzden bu kadar beklememeliydim. Open Subtitles لقد أنقذت حياة أخرى عديدة، أنا لا ينبغي أن ننتظر.
    Zamanında yasadışı bir pai gow oyununda hayatını kurtarmıştım. Open Subtitles أنقذتُ حياتهُ في لعبة ورق غير شرعيّة مرّة
    Bir keresinde de patisine diken batmış bir köpek yavrusunu kurtarmıştım. Open Subtitles وبعدها أنقذتُ أيضاً جرو صغير كانت شوكة صغيرة في قدمه ذات مرة.
    Bunu nasıI yaparsın, hayatını kurtarmıştım. Open Subtitles كيف تفعلى هذا بعدما انقذت حياتك؟ أنا أسفة
    Evet! Bende seni kurtarmıştım. Teknik olarak herkesi ben kurtardım. Open Subtitles و أنا أنقذتك , لذا تقنيآ أنا من أنقذ الجميع لذا تحية لى
    Hayatını kurtarmıştım. Nereden baksan 186 dolar eder. Open Subtitles أنقذت حياته تساوي عنده 186 دولار تقريباً
    Ben bir keresinde senin gibi hoş bir kızı serserilerden kurtarmıştım. Open Subtitles ذات مرة أنقذت فتاةً جميلة مثلكِ من الأشرار
    Parkta hayatını kurtarmıştım. Birazcık minnettarlık bekliyorum. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك هناك في المتنزه كنت آمل بالقليل من التقدير
    Eğer unuttuysan, hayatını da kurtarmıştım. Evet, senin için adam öldürdüm. Open Subtitles في حال أنك نسيت لقد أنقذت حياتك أجل لقد قتلت من أجلك
    Bir seferinde, büyük sarı bir kamyonla evreni kurtarmıştım! Open Subtitles لقد أنقذت العالم ذات مرة فيمقطورةصفراءكبيرة!
    Ama bana borçluydu, çünkü hayatını kurtarmıştım. Open Subtitles ولكنه يدين لي، لأنني أنقذت حياته
    Senin hayatını kurtarmıştım! Open Subtitles أنا أنقذت حياتك ، وانت تعرف ذلك
    Vietnam'da "kavanozdaki hayalet"in hayatını kurtarmıştım. Open Subtitles لقد أنقذتُ الشبح الذي في الجرة في فيتنام.
    O gece pek çok insanı kurtarmıştım. Open Subtitles أنقذتُ الكثير من الأشخاص تلك الليلة
    O gece pek çok insanı kurtarmıştım. Open Subtitles أنقذتُ الكثير من الأشخاص تلك الليلة
    Bir kez, Hong Kong'da bir restoranda adamın birini kurtarmıştım. Open Subtitles انقذت أحد الأشخاص مرة في مطعم في هونغ كونغ
    Bir keresinde davulcularını eyalet fuarında lokma yüzünden boğulmaktan kurtarmıştım. Open Subtitles لانني انقذت عازف الطبل من الاختناق في المعرض
    O benim değil ben onun hayatını kurtarmıştım. Open Subtitles انه لم ينقذ حياتى .انا انقذت حياته
    Darko'ya anlattığın Lompoc'daki Vago hikayende seni kurtarmıştım. Open Subtitles لقد أنقذتك عندما كنت تقص لداركو قصة الفاقو اللذي في لومبوك
    Seni daha önce kurtarmıştım, tekrar kurtarabilirim. Open Subtitles لقد أنقذتك مرة , وبإمكانى فعلها ثانية
    Evet, eve dönüş yolunda onu bir soyguncudan kurtarmıştım. Open Subtitles نعم ، و في الطريق إلى البيت أنقذتها من قاطع طريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more