"kurtarma operasyonu" - Translation from Turkish to Arabic

    • عملية إنقاذ
        
    • مهمة إنقاذ
        
    • عملية الإنقاذ
        
    • عملية انقاذ
        
    • مهمة انقاذ
        
    • مهمّة إنقاذ
        
    • مهمة الانقاذ
        
    • فرقة إنقاذ
        
    • عمليات إنقاذ
        
    • عمليّة إنقاذ
        
    • بعملية إنقاذ
        
    Böylece Yıldız Geçidi Komutası Gama sahasında bir kurtarma operasyonu yapabilir. Open Subtitles وسيتيح لقيادة بوّابة النجوم تنفيذ عملية إنقاذ لكنهم سينقلوننا بالشعاع أوّلاً
    Ve elimize ulaşan bir habere göre, tehlikeli bir hava kurtarma operasyonu yapılacak. Open Subtitles وهناك عملية إنقاذ جوية جريئة يقال أنها في الطريق لهناك
    Jack Bauer içeride, CTU'nun kurtarma operasyonu için keşif sağlıyor. Open Subtitles باور بالداخل يزود الوحدة بمعلومات إستطلاعية لــبدء مهمة إنقاذ للرهائن
    Bu bir kurtarma operasyonu olsaydı beni yakalayanların da sesleri duyacağı aklıma bile gelmedi. Open Subtitles لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات
    Tek bildiğim, kızımın, benim izin verdiğim ve başarısız bir kurtarma operasyonu yüzünden daha çok tehlikeye düştüğü. Open Subtitles كل ما أعرفه أن إبنتي بالخارج وبسبب فشل عملية الإنقاذ التي دبرتها أنا فإنها في خطورة أكثر
    Şu düşman bataryalarını yok edene kadar Kruvazörü kurtarma operasyonu için hareket ettiremem. Open Subtitles لا يمكنني تحريك الطوافة فى عملية انقاذ حتى يتم تدمير مدافع العدو هذه
    Bu aslında bir kurtarma operasyonu. Open Subtitles -انها فى الحقيقة مهمة انقاذ .
    Bu hâlâ bir kurtarma operasyonu değil. Open Subtitles نفس الأسلوب هذه ليست عملية إنقاذ, ليس بعد
    Bunun sonucu olarak 'Treasure' kurtarma operasyonu esnasındaki nakliye işlemlerinde 5000 yerine sadece 160 penguen öldü. TED وهكذا، أثناء عملية إنقاذ "تريجر" لم يمت سوى 160 بطريق أثناء النقل في مقابل 5000 بطريق
    Bunun muazzam bir kurtarma operasyonu olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles أتقول لي بأن هذه عملية إنقاذ ضخمة ؟
    Canlı yayında bir kurtarma operasyonu! Open Subtitles عملية إنقاذ مباشرة منقولة على التلفاز
    Sanki bana, yasadışı mal kurtarma operasyonu gibi geldi. Open Subtitles تبدو لى مثل عملية إنقاذ غير شرعية
    Bir kurtarma operasyonu olmayacak. Biz böyle çalışmayız. Open Subtitles لن يكون هنالك، مهمة إنقاذ ذلك ليس ما نفعله
    kurtarma operasyonu demiştin, aşk bağlantısı değil. Open Subtitles أنت قلت أن هذا كان مهمة . إنقاذ ، ليس اتصال حب
    Gayet basit, bu bir kurtarma operasyonu. Open Subtitles لكن أريدك ان تعثري عليها هذه مهمة إنقاذ خالصة وبسيطة
    Yürüteceğiniz kurtarma operasyonu ilk yaklaşımınızdan itibaren tamamen değişmiş. Open Subtitles عملية الإنقاذ التى أنت على .. وشك إطلاقها لقد تغيرت تمام التغير عن نقطة البدء الأصلية
    Bu işlerden pek anlamam ama, bu kurtarma operasyonu yolunda mı? Open Subtitles أنا جديد على هذا. هل عملية الإنقاذ تسري بشكل جيد؟
    Yapmaları gereken ltzhak Zuckermann ile irtibata geçmek, ...bir kurtarma operasyonu düzenlenmesini sağlamak ve gettoda hayatta kalabilen sayılı yoldaşı kurtarabilmekmiş. Open Subtitles مهمتنا كانت التواصل مع زاك زاكرمات لبدأ عملية انقاذ لمحاولة انقاذ المقاتلين المتبقين
    Bu aslında bir kurtarma operasyonu. Open Subtitles -انها فى الحقيقة مهمة انقاذ .
    Evet bir kurtarma operasyonu ama seninle ilgilisi yok. Open Subtitles أنها مهمّة إنقاذ هي فقط ليست لك
    Bana cevaplar getirene kadar, kurtarma operasyonu askıya alınmıştır. Open Subtitles حتي تستطيع ان تمدني بالاجابات , فان مهمة الانقاذ ماجلة
    Bu bir kurtarma operasyonu değil miydi? Cesedin orada ne işi var? Open Subtitles أعتقد بأنّك قلت هذا فرقة إنقاذ فماذا تفعل الجثة هناك؟
    Roswell bir aldatmaca. Biz yarım düzine, daha iyi kurtarma operasyonu düzenledik. Open Subtitles عملية " روزويل " كانت ستارة دخان لقد كان عندنا ما يقرب من دستة عمليات إنقاذ أفضل
    Bu noktada operasyonun bir kurtarma operasyonu olmadığını düşünüyorlar. Open Subtitles في هذه المرحلة، لا يشعرون أنّها عمليّة إنقاذ بعد الآن.
    Bunun için çok pahalı bir kurtarma operasyonu başlatmak ve yeniden okyanusa çıkabilmek için bir dokuz ay daha beklemek zorunda kaldım. TED و لذلك إضطررت أن أقوم بعملية إنقاذ مكلفة للغاية بالإضافة للإنتظار لتسعة أشهر قبل أن أتمكن مجدداً من الخروج إلى المحيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more