"kurtarmanın tek yolunun" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطريقة الوحيدة لإنقاذ
        
    • الوسيلة الوحيدة لإنقاذ
        
    • الوحيد لإنقاذ
        
    Babamı kurtarmanın tek yolunun bu olduğunu söylediler. Open Subtitles أخبروني أن تلك كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذ والدنا.
    Cora'yı kurtarmanın tek yolunun ona gücünü vermek olduğunu biliyor olmalı. Open Subtitles إنها تعلم أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ "كورا" هى أن تتخلى عن قواك
    Cora'yı kurtarmanın tek yolunun ona gücünü vermek olduğunu biliyor olmalı. Open Subtitles إنها تعلم أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ "كورا" هى أن تتخلى عن قواك
    - O sırada, şehri kurtarmanın tek yolunun bu olduğunu düşünmüştük. Open Subtitles فى هذا الوقت ، كنا نعتقد أنها الوسيلة الوحيدة لإنقاذ المدينة
    Yükselticinin elimden alınmış olması... Ailemi kurtarmanın tek yolunun kaybolması komik mi? - Ailen mi? Open Subtitles أن الفائق أُخذ منّي، وأنّي فقدت الوسيلة الوحيدة لإنقاذ أسرتي؟
    Aileleri kurtarmanın tek yolunun bu olduğuna inanarak insanlara ihanet ettim! Open Subtitles قمت بخيانة اشخاص معتقد ان هذا هو السبيل الوحيد لإنقاذ العائلات
    Aileleri kurtarmanın tek yolunun bu olduğuna inanarak insanlara ihanet ettim! Open Subtitles أنا خيانة تفكير الناس هذا هو السبيل الوحيد لإنقاذ الأسر!
    Eğer aramama izin verirseniz, Sam'in hayatını kurtarmanın tek yolunun, parayı geri vermek olduğuna onu ikna edebilirim.. Open Subtitles بأنّ إعادة المال هيّ الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياة (سام).
    Çıkarınca da Scarlett, kendini kurtarmanın tek yolunun Knox'u yarı yolda bırakmak olduğunun farkına vardı. Open Subtitles وبعدما قمنا به (سكارليت) أدركت أن السبيل الوحيد لإنقاذ نفسها (كان عن طريق التخلّص من (نوكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more