"kurtuldum" - Translation from Turkish to Arabic

    • نجوت
        
    • تخلصت
        
    • تحررت
        
    • نجوتُ
        
    • تخلّصت
        
    • تخلصتُ
        
    • تم إنقاذي
        
    • تخلصنا
        
    • تخلصوا
        
    • وتخلصت
        
    • مسئول المسئولية
        
    • لقد هربت من
        
    • حر من
        
    Ve o günden beri biliyorum ki, kurtuldum, çünkü bu zihni tutumu yakalamıştım. Open Subtitles و علمت منذ ذلك اليوم أني نجوت لأني تمكنت من سلك ذلك الإتجاه العقلي
    Bir deniz kazasından kurtuldum ve... burdayım, yine acıktım. Open Subtitles نجوت من تحطم السفينة فبنيت بعض السفن الجديدة وها أنا ذا جائع مجدداً
    Barry ve Helen'i öldürdü. Ben elinden kurtuldum. Open Subtitles قتل باري وهيلين كاد أن يقتلني لكنني نجوت
    O kişiden sonsuza dek kurtuldum. O çirkin suratı bir daha görmeyeceksin. Open Subtitles لقد تخلصت من ذلك الشخص للأبد لن تري ذلك الوجه القبيح ثانية
    İstediğimden daha cinsel oldu bu. Saygılı bir biçimde kurtuldum. Open Subtitles بدا ذلك جنسياً أكثر مما ارتأيت، لقد تخلصت منه باحترام.
    Bir gece. Bir gece. Dördüncü sınıf matematiğinden kurtuldum ve ekildim. Open Subtitles ليلة واحدة ليلة واحدة تحررت من جحيم مادة رياضيات الصف الرابع
    Bu süre zarfında, devralmalardan yarı iflaslardan ve cehennemden gelip beni öldürmeye çalışan patronlardan kurtuldum. Open Subtitles وفي ذلك الوقت، نجوت من بيع الشركة، ومن افلاسها ومن رؤساء من الجحيم حاولوا قتلي
    Ben kurtuldum,çünkü rahmi yanarken bir koza gibi beni korudu. Open Subtitles ولقد نجوت بفضل رائحة جثتها المحترقة الّذي شكّل شرنقة حماية مثل حشد من الناس
    Ölümden birçok kez kurtuldum, ve hepsi bu araba kazasıyla başladı. Open Subtitles لقد نجوت من صراعات عديدة مع الموت، وكل هذا بدأ مع حادث السيارة
    Sapığın biri neredeyse beni götürüyordu, ama kahine teşekkür ederim, onun sayesinde kurtuldum. Open Subtitles كاد شخص منحرف أن يأخذني, لكن الشكر للسيدة قارئة الحظ, لقد نجوت
    - Theo, bundan daha... kötü durumlardan kurtuldum. İnan bana. Open Subtitles ثيو لقد نجوت من مواقف أصعب من هذا، صدقني
    Theo. Bundan daha kötü durumlardan kurtuldum. İnan bana. Open Subtitles ثيو لقد نجوت من مواقف أصعب من هذا، صدقني
    İçindeki hava tutma sistemiyle klima kullanmaktan kurtuldum, çünkü klimaların çok enerji harcadığını biliyordum. TED نظام التهوية بها، تخلصت من مكيف الهواء، لأني أعتقدت أن هناك إستهلاك كثير.
    Nasıl dayanıyorsun bilmiyorum. Ben 14 yaşımda bakıcılarımdan kurtuldum. Open Subtitles انا لا اعرف كيف تتحملي هذا لقد تخلصت من جليستي و انا في الرابعه عشر
    Sorumluluktan kurtuldum ve borcumu da bir kerede ödedim. Open Subtitles تخلصت من المسؤولية و تخلصت من ديوني بتفس الوقت
    Arkadaşlarım orada ölüyorlar, anne. Ben ucuz kurtuldum. Open Subtitles أصدقائي يموتون هناك يا أمي أنا تخلصت من هذا بسهولة
    Tüm Allah'ın cezası eski Conversler ve beni içinde gördüğün k*çı düşük kotlardan kurtuldum. Open Subtitles تخلصت من كل ملابسي القديمة كل البنطلونات الضيقة
    Notdan kurtuldum ve etrafı sanki o yapmış gibi göstermeye çalıştım. Open Subtitles لذا تخلصت من المذكرة وجعلت الأمر يبدو كأنه من فعلها
    Jack ondan kurtuldum, sana söz veriyorum, faydalıyım ve burada işinize yarıyorum. Open Subtitles ، لقد تحررت منه يا جاك ، أقسم لك وأنا مفيد ، مفيد بوجودي هنا
    Ölümden nasıl kurtuldum öyleyse sana kafa tuttuğum zaman demin? Open Subtitles كيف نجوتُ أنا من الموت عندما تعدّيت عليك ؟
    kurtuldum ondan! Onu suçüstü yakaladım! Tanrı bilir, daha neler çalıyordu benden, Bernie! Open Subtitles تخلّصت منه فقد ضبطته متلبساً يعلم الربّ وحده ما كان يسرقه منّي أيضاً
    Ondan daha önce kurtuldum. Tekrar kurtulabilirim. Open Subtitles لقد تخلصتُ منه سابقا ويمكنني فعلها مجددا
    Bu kadar çocuklar. kurtuldum. Open Subtitles حسناً يارفاق، لقد تم إنقاذي.
    Bekleyin, biz ejderha kurtuldum size ne sordu, yaptı. Open Subtitles انتظر ، لقد فعلنا ما طلبت تخلصنا من التنين
    Laptoptan kurtuldum ama dosyaları kopyalamış. Open Subtitles أنا تخلصوا من الكمبيوتر المحمول، ولكن كان هناك أدلة لها نسخ الملفات.
    Ve şimdi, sounda öfkemden kurtuldum. Kâbuslarımdan kurtuldum. Open Subtitles والآن أخيرًا تحررت من غضبي، وتخلصت من كوابيسي.
    Kancadan kurtuldum. Kanca benim evim. Anlıyor musun? Open Subtitles أنا مسئول المسئولية هي تخصصي، أتفهمين؟
    Siz geldiğiniz için tamamen küçük düşmekten kurtuldum. Open Subtitles لقد هربت من إهاننتى بشكل تام بسبب حضوركم.
    - Teşekkürler Tanrım, o kabustan kurtuldum! - Özür dilerim. Open Subtitles حمداً لله أنا حر من هذا الكابوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more