"kuruşuna" - Translation from Turkish to Arabic

    • قرش
        
    • بنس
        
    • سنت
        
    • فلس
        
    • مليم
        
    • من لحمهم
        
    Evet. Paranın bedeli bu. Nasıl kullanacağımızı son kuruşuna kadar düşünmeliyiz. Open Subtitles أجل، إنه مال مقدماً، و يجب علينا أن نخطط لآخر قرش.
    Bu olamaz. Fakir bir adamın parasını son kuruşuna kadar almak... Open Subtitles هذا لا يمكن ان تأخذ حتى اخر قرش من رجل فقير
    Eğer onunla yakalanırsa, krallık onu son kuruşuna kadar harcar. Open Subtitles لو تم القبض عليه بها، التاج سيقوم بمصادرة كل بنس.
    IRS bir kuruşuna bile dokunamaz. Open Subtitles مصلحة الضرائب لا تسطيع لمس بنس واحد منها
    Biraz. Dinle kenardaki son kuruşuna kadar hepsini toplamanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تضع كل سنت لديك في أسهمنا، مفهوم؟
    Her şeyi yazıyorum. Kahrolası parayı son kuruşuna kadar yazıyorum. Open Subtitles ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت أنفقة
    Eğer o fazlalığı karşılayabilirsen kuruşuna kadar geri ödeyeceğime yemin ederim. Open Subtitles لو تستطيع أن تعطيني هذه الزيادة أعدك بأنني سأعيد كل فلس
    Kuruşu kuruşuna ne kadar ettiğimi biliyor. Open Subtitles انه يعلم مكان كل قرش اذا لم أفتقد تخمينى
    Kuruşu kuruşuna ne kadar ettiğimi biliyor. Open Subtitles انه يعلم مكان كل قرش اذا لم أفتقد تخمينى
    kuruşuna kadar hesabını tutar. Open Subtitles هل حصلت للحصول عليه الحق في الحصول على قرش.
    Bu paranın bir kuruşuna dokunamayacağını öğrendiği zaman, ortadan yok oldu. Open Subtitles و عندما اتضح له أنه لن يحصل على قرش واحد منهم اختفى
    Barney, ben haftada eksi 300 Dolar kazanıyorum ve düğünümde bu paraların her kuruşuna ihtiyacım var, Open Subtitles بارني انا اجني 300 دولار في الاسبوع و انا احتاج كل بنس إلى زفافي
    Barney, ben haftada eksi 300 Dolar kazanıyorum ve düğünümde bu paraların her kuruşuna ihtiyacım var, Open Subtitles بارني انا اجني 300 دولار في الاسبوع و انا احتاج كل بنس إلى زفافي
    Ve eğer gelecek hafta posta kutumda geri ödemenizi bulmazsam, gelip son kuruşuna kadar söke söke alırım sizden! Open Subtitles وإن لم أجد تعويضاً عن ذلك في صندوق بريدي بحلول الأسبوع القادم, فلسوف آتي وأجعلك تعطسه حتى آخر بنس!
    Kuruşu kuruşuna geri ödeyeceğim ancak bana bu küçük işte yardım edeceksin. Open Subtitles سأعيد لكِ كل بنس دفعتيه بعدما تساعديني مباشرةً بهذا الأمر البسيط
    Kontrat yaptık. Şimdi feshederseniz, küçük kasabanızı son kuruşuna kadar tazminata mahkûm ederiz. Open Subtitles لدينا اتفاقيّات، إن حاولتم التراجع الآن سنقاضي بلدتكم حتى آخر سنت
    Sabah kalktığımda tek kuruşuna dokunmadığını görürdüm. Open Subtitles و أجد كل سنت لعين موجود في مكانه عندما استيقظ في الصباح
    Paramı geri istiyorum. Son kuruşuna dek. Yoksa bu hapishanede ölürsün. Open Subtitles أريد أن ترجع لي نقودي, كل سنت, عدا ذلك ستموت في هذا السجن, هل فهمتني؟
    Bence her kuruşuna değer ve almak istiyorum. Oh, aman Tanrım. Open Subtitles اعتقد انه يستحق كل سنت و أريد ان ادفع ثمنه
    kuruşuna kadar ödeyeceğiz üstelik konuşma fırsatı da vereceğiz. Open Subtitles نحن سندفعك كل فلس بالإضافة إلى فرصة للحدث على الهواء
    O gerzek verdiğimiz parayı kuruşu kuruşuna hak ediyor sanırım. Open Subtitles المخبول يستحق كل فلس ندفعه له أعتقد ذلك
    Ama hele bir yalan söylediğin çıksın, o parayı son kuruşuna kadar seni bitirmeye harcarım. Open Subtitles لكن إذا أتضح أنك تكذب سأصرف كل مليم من هذا المال لعنة عليك
    Hesabını kuruşu kuruşuna alacağım. Open Subtitles تريدين ان البعض من لحمهم و دمهم ساجلب لك الجثة كاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more