"kuruluşlar" - Translation from Turkish to Arabic

    • المؤسسات
        
    • المنظمات
        
    • منظمات
        
    • الوكالات
        
    Yani kuruluşlar küçülebiliyor veya daralabiliyor, ki elbette kültürün geleceği bir anlamda hepsinden daha belirsiz. TED لذا فإن المؤسسات يمكن أن تنكمِش أو تنقبِض لأنه، بالطبع، مستقبل الثقافات هو، على أي حال، الأكثر تذبذبًا على الإطلاق.
    Bu kuruluşlar, ilerleme yoluna taş koyuyorlar. TED هذه المؤسسات تقف عقبة في وجه الإبداعات.
    kuruluşlar para arzını kontrol ettiklerinde de aynı şey oluyor. TED ذات الشيء يحدث عندما تتحكم المؤسسات في العرض النقدي.
    Bu, ''Bize karşı onlar dağılımına'' sebep oluyor, sadece kuruluşlar için değil, aynı zamanda bireyler için de. TED هذا يقودنا لإيجاد حل مقابل ما يفعلون ليس فقط من أجل المنظمات ولكن لأجل الأفراد
    Bu fikir neden bazı kuruluşlar ve bazı liderler ilham verebilirken diğer insanların veremediğini açıklıyor. TED تفسر هذه الفكرة البسيطة كيف أن بعض المنظمات أو القادة قادرون على الإلهام أكثر من الآخرين.
    Trans ve doymuş yağdan uzak yenilikçi ürünleri ile bir devrime yol açan, Dow Kimyasal gibi kuruluşlar görüyoruz, TED نحن نرى منظمات مثل داو للكيماويات تقود الثورة بعيداً عن الدهون الغير مشبعة والدهون المشبعة مع ابتكار منتجات جديدة
    Orada, aşağıda görev yapan Federal kuruluşlar, başka bir yerde, uçakların çarpmasından hariç, bir çeşit patlatıcı düzenek bulunduğuna inanıyorlar. Open Subtitles الوكالات الإتحادية التى كانت هناك تعتقد بأنه كان هناك نوع من أجهزة التفجير فى مكان آخر غير الذى ضربته الطائرات
    Hastalığım konusundaki bilgisizlik bir seçimdi. Bizi korumuş olması gereken kuruluşlar tarafından yapılmış bir seçim. TED الجهل الذي يحيط بالمرض الذي أعانيه هو خيار، اتخذته المؤسسات التي يفترض أن تحمينا.
    Bu tarz kırılamayan kriptolar bankalar ve diğer uluslararası kuruluşlar tarafından test edilmektedir. TED لذلك، هذا النوع من التشفيرغير القابل للإختراق بالفعل تم إختباره بواسطة البنوك وفي المؤسسات الأخرى عالميًا.
    Ayrıca, özel kuruluşlar da, bakıcıların bulundukları durumu tanımaya başladı. TED المؤسسات الخاصة بدأت أيضا بالإعتراف بدور مقدمي الرعاية،
    Tıbbi kuruluşlar... onu karalamaya çalıştılar. Open Subtitles .. انظر، المؤسسات الطبيه تحاول محاصرته، انها السياسه ولكنه متمرد
    Diğer bütün kuruluşlar, bu iş için gerekli olan sertlik ve dayanıklılığa sahip değildi. Open Subtitles كلّ المؤسسات الأخرى إفتقرت إلي الصلابة الضرورية
    Avrupa Komisyonu ve büyük fon sağlayıcı diğer kuruluşlar kurumlara yönlendirdiğimiz parayı çocuklarının bakımını üstlenmek isteyen ailelere nasıl yönlendirebilirizi araştırıyor ve yeni yollar buluyor. TED المفوضية الأوروبية والجهات المانحة الرئيسية الأخرى تبحث عن طرق لتحويل الأموال من المؤسسات إلى دعم العائلات و تمكين المجتمعات للعناية بأطفالهم.
    Çeşitlilik kuruluşlar için de geçerli. TED التنوّع ينطبق على المؤسسات أيضًا.
    Özellikle bazı özel kuruluşlar, bu işi yaparlarsa. Open Subtitles خصوصا لو قامت بالعمل بعض المنظمات الخاصة
    Avukatı Sardesai, dini kuruluşlar sigorta şirketleri arasında sıkışıp kaldı. Open Subtitles ..المحامي سارديسي يقف بين شركة التأمين و المنظمات الدينية
    Yasa dışı olması dışında ilginç fikir. Dinî kuruluşlar kâr amacı gütmez. Open Subtitles فكرة جيدة عدا أنها غير شرعية لأن المنظمات الدينية لا ربحية
    Çevrimiçi olurdunuz, ve sayfalara bakardınız, bu sayfalar ya bunu yaptıracak ekipleri olan kuruluşlar ya da o zamana göre gerçekten teknoloji meraklısı bireyler tarafından yapılırdı. TED يمكنك أن تدخل إلى الإنترنت، وتطلع على الصفحات، وهي موضوعة إما من طرف المنظمات التي كانت تتوفر لديها فرق للقيام بذلك أو من طرف أفراد بارعين في التكنولوجيا آنذاك.
    Şirketler, büyük ülkeler büyük kuruluşlar. Ekonomik kontrole, iş anlaşmalarına.. Open Subtitles ،شركات، دول كبرى، منظمات عالمية .يسعونَ للحصول على السيطرة الإقتصادية
    Her sektörün kendi gerçekleri ve bu gerçekler hakkında farkındalık yaymaya çalışan kuruluşlar var. TED كل القطاعات المختلفة لديها حقائق، وهناك منظمات تسعى لنشر الوعي عن هذه الحقائق.
    Sizden gelecek bir arama bize biraz kuruluşlar arası destek kazandırabilir. Open Subtitles مكالمة منكِ ربما تجعل بعض الوكالات الأخرى تتعاون معنا
    Öyle mi? "kuruluşlar arasındaki softbol liginin perde arkası." Open Subtitles الكشف عن أسرار دوري الكرة بين الوكالات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more