"kuruluna" - Translation from Turkish to Arabic

    • مجلس
        
    • المجلس
        
    • لمجلس
        
    • لجنة
        
    • للجنة
        
    • الهيئة
        
    • للمجلس
        
    Artık eski yönetim kuruluna osuruktan bir koltuk önermek zorunda değiliz. Open Subtitles علينا الآن ألا نقدم لهذا الإبله أى مكان فى مجلس الإداره
    Ama bence bunu beni yönetim kuruluna almamak için yaptılar. Open Subtitles ولكني أعتقد أن هذا كان ليقوموا بطردي من مجلس الإدارة
    Guatrau, şirketimi geri almam için Graystone yönetim kuruluna şantaj yaptırıyor. Open Subtitles دانيال جراى ستون الجوتشيرو جعلنى أبتز مجلس إداره شركتى لإسترداد شركتى
    Yönetim kuruluna bu planımı sundum ve yola bu şekilde devam ediyoruz. Open Subtitles هذه هي الخطة التي إقترحتها على المجلس ونحن ماضون قدما في تطبيقها
    Bu yüzden, Leticia kendini okul yönetim kuruluna şeçtirdi. TED لذا، رشحت ليتيسيا نفسها لمجلس إدارة المدرسة.
    Özel dosyalarımı yönetim kuruluna ifşâ ederek beni aşağıladı ve bana delibozuk dedi. Open Subtitles بواسطة كشف ملفاتي الخاصة إلى لجنة المخرجين ولقد قام بإقناعهم بأني غير مستقر
    - Hı-hı. - Eyalet tıp kuruluna başvurman gerekiyor. - Nasıl işliyor? Open Subtitles يجب أن تتقدم للجنة الطبية بالولاية وكيف يتم هذا ؟
    Disiplin kuruluna gitmeye yetecek kadar bilgi toplayınca izinlerini alacaktım. Open Subtitles عندما يكون لديّ ما يكفي للذهاب إلى مجلس إدارة المدرسة
    Son zamanlarda "Makina", şehirdeki gerçek siyasete dahil olmaya da başladı. Yeni mezun, genç ,iş odaklı bir eski bir "Makina" üyesinin Tuscaloosa şehri okul yönetim kuruluna seçilmesi işini organize ettiler. TED حسنا الآن، مؤخرا، بدأت ذ ماشين في الانخراط في السياسات الحقيقية للمدينة، وقد هندسوا انتخاب أحد أعضاء ذ ماشين السابقين، وهو خريج جديد، شاب موال لهم في مجلس التعليم في مدينة توسكالوسا.
    Sana ne. Ahlak kuruluna ne tür partiler verdiğini anlatmamı istedi. Open Subtitles انها تريدني ان اذهب الى مجلس الأعلان واخبرهم كل شيء بخصوص الحفلات
    Eğer ceza bölgenin dışında yakalanırsan, ondan bekleyebileceğimiz en fazla yönetim kuruluna bir mektup göndermesi olur. Open Subtitles إذا تم القبض عليك متلبساً خارج منطقة حظرك حسنا، كل ما سيقوم به هو كتابة رسالة إلى مجلس إدارته
    Yönetim kuruluna bakmamı mı istiyorsun Open Subtitles و أنتي تريدني أن ألقي نظرة على ورقة مجلس الإدارة ، أليس كذلك ؟
    Yönetim kuruluna hesap vermek zorundayım, amcama değil. Open Subtitles إنه مجلس المدراء من على مواجهته , و ليس عمى
    - Etik kuruluna çıkmak zorundayım ve tanık olarak gelmeniz çok işime yarayabilir. Open Subtitles عليّ المثول أمام المجلس الأخلاقي و يمكنني حقا الإستفادة من شهادتكم يا رفاق
    Yönetim kuruluna hata yaptığımızı, sana para ödememiz gerektiğini söyledim. Open Subtitles لقد أخبرت المجلس إنَّ هناك خطأ ويجب أن ندفع لك
    Solan yıldızlarının fiyatı ve sezonun 3 bölümünde kötü giden reytinglerinle, gidip yönetim kuruluna 4. çeyreği de kötü geçireceğini söylersen,sen ölürsün. Open Subtitles بالمقابل، مع أسهمكم المتدنية وتسعة أشهر من الخسائر، أنتم ميتون إذا ذهبت إلى المجلس الإداري،
    Bu, bu arada, yönetim kuruluna da yaptığımız bir sunum. TED و هذه, بالمناسبة, كانت مسرحية قدمناها لمجلس إداراتنا.
    Ahlak dışı davrandığı için reklam kuruluna şikayet edelim. Open Subtitles لنذهب اذن لمجلس الأعلان ادانته ليست أمرا سهلا
    Birisi Disiplin kuruluna, müvekkilini tokatlarken çekilen bir video göndermiş.. Open Subtitles أحدهم أرسل تسجيل لها وهي تصفع موكلها .الى لجنة التأديب
    Yüzbaşı Hanks, Pentagon'da personel planlama yönetim kuruluna kıdemli subay olarak atandı. Open Subtitles كابتن هانكس تم تكليفه بالعمل كضابط كبير فى لجنة تنظيم السياسة الخاصة بالافراد فى وزارة الدفاع
    Bunu eyalet lisans kuruluna gönder. Bütün saatlerini yapmışsın diye imzaladım. Open Subtitles أرسل هذه للجنة المختصة بالرخص لقد ختمتُ جميع ساعاتك المقرّرة
    - Yöntemlerimi beğenmiyorsan, yönetim kuruluna söyle. Open Subtitles إذا كان عندك مشكلة في أنظمتي تكلمي مع الهيئة
    Yönetim kuruluna baskı yapmayı düşünüyor. Ben hallederim dedim. Open Subtitles أن تصل للمجلس بنفسها أخبرتها أنني سأتولّى هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more