"kuruma" - Translation from Turkish to Arabic

    • المؤسسة
        
    • مؤسسة
        
    • للمؤسسة
        
    • كوروما
        
    • أعماركم
        
    Radikal bir mimarın klişesi bir kuruma karşı savaş veren öfkeli genç bir adam gibidir. TED إبتذال المعمارية الراديكالية هونوع من غضب الشاب المنتقض ضد المؤسسة
    Bu soylu kuruma zarar vermekten olabildiğince kaçınmaya çalıştım. Open Subtitles لعلمكم كنت آمل تفادي الإضرار بهذه المؤسسة النبيلة
    Ama gördüğüm kadarıyla senin ne bu kuruma ne de başka hiç bir şeye saygın yok. Open Subtitles لكني أرى بأنك لا تبدي أي إحترام لهذه المؤسسة و لا غيرها
    Şimdi Batılılarca az bilinen güçlü bir siyasi kuruma geliyoruz: Parti'nin Organizasyon Departmanı. TED والأن نأتي إلى مؤسسة سياسية قوية، لا يعرفها الغربيون كثيراً: إدارة تنظيم الحزب.
    Kurumdan kuruma giderek reform için savaşmak yerine, Anayasallaşmaya gitme zamanı. TED بدلاً من الذهاب من مؤسسة إلى مؤسسة، للقتال من أجل الإصلاح، حان وقت لجوئنا للدستور.
    Bizi karışıklığa sokan bu yalandan oluşmuş ağlar bizi beraber yapan kuruma kadar geri götürebilir. Open Subtitles شبكة الكذب التي تحيطنا يمكن أن تكون متصلة الآن.. للمؤسسة المطلقة التي جمعتنا معاً.
    Çocuk bir "kuruma"ya benzeyen bir arabanın gittiğini görmüş. O modeli bilmiyorum. Open Subtitles تقول الفتاة أنها سـيارة كوروما ولكن لا اعرف السيارات
    Böyle bir kuruma girip çıkmak mı sizin gibiler için, yalnız girmek mi? Open Subtitles هل ستقضون أعماركم في الدخول والخروج من مثل هذه السجون؟ التى يمكث فيها أغلبكم أكثر مما يمكث خارجها؟
    kuruma ait bu çeklere attığı imzalar tamamen birbirinin aynı. Open Subtitles توقيع " كيتلين " الموجود على إيصالات المؤسسة رسمي تماماً
    - Evet, çok iyi, Bakın, beni bu kuruma çeken şeylerden birisi de buydu zaten. Open Subtitles أفهم ذلك، هذا من الاشياء التى جذبتنى لهذه المؤسسة
    Bebeğim, kafama takılıyor. Bu kuruma karşı dava açtım. Open Subtitles عزيزي , انا معتنية بها رفعت دعوى قضائية ضد هذه المؤسسة
    Siz de uzlaşmanın hala mümkün olduğunu umarak son çare olarak bu kuruma geldiniz. Open Subtitles جئت إلى هذه المؤسسة كحل أخير على أمل أن تكون المصالحة ما زالت ممكنة
    Bu güzel kuruma olan daimi desteğiniz ve hamiliğiniz için sonsuz teşekkürler. Open Subtitles شكراً لكم لرعايتكم ودعمكم المتواصل .إلى هذه المؤسسة الرفيعة
    Siz de uzlaşmanın hala mümkün olduğunu umarak son çare olarak bu kuruma geldiniz. Open Subtitles جئت إلى هذه المؤسسة كحل أخير على أمل أن تكون المصالحة ما زالت ممكنة
    Tam da bu inanılmaz kuruma. Open Subtitles إلى هنا تمامًا. مباشرةً إلى هذه المؤسسة الرائعة،
    Tapınağa, camiye, kiliseye ya da herhangi bir dini kuruma gitmek gibi sinemaya gitmek de birçok açıdan kutsal bir ritüel gibidir. TED كالذهاب لمعبد أو مسجد أو كنيسة أو أي مؤسسة دينية الذهاب لمشاهدة الأفلام، لعدة أسباب، هي شعيرة مقدسة
    Aile yanı bakım her zaman çocuğu bir kuruma yerleştirmekten iyidir. TED الرعاية الأسرية هي دائما الأفضل من وضع الطفل في مؤسسة.
    Washington Anıtı gibi, bu ülkeye mutlak kutsallık katan bir kuruma dönüştürülebilir. Open Subtitles مؤسسة مقدسة إيجابية فى هذا البلد ، مثل نصب واشنطن
    Kendi emekleriyle şirketini büyütüşünü izledim ve... şimdi de her şeyin bu kuruma bırakılmasını vasiyet ediyor. Open Subtitles شاهدته يبني شركته من الصفر والآن هو على استعداد لأن يمنح كل شيء للمؤسسة الخيرية
    Hizmet etmeye yemin ettiğin kuruma sırtını çevirdin. Open Subtitles لقد أدرت ظهرك للمؤسسة المعني بك خدمتها
    kuruma, Japonca araba demektir. Open Subtitles زيفا السيارة يابانية الصنع لذا تسـمى كوروما
    Böyle bir kuruma girip çıkmak mı sizin gibiler için, yalnız girmek mi? Open Subtitles هل ستقضون أعماركم فى الدخول والخروج من مثل هذه السجون؟ التى يمكث فيها أغلبكم أكثر مما يمكث خارجها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more