"kurumlarına" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجمعيات
        
    • للجمعيات
        
    • مؤسسات
        
    • للأعمال
        
    • لمؤسسة
        
    • جمعيات
        
    • للمؤسسات
        
    • المنظمات الخيرية
        
    Bu durumda, tüm mal varlığı hayır kurumlarına kalır. Open Subtitles في هذه الحالة تذهب الممتلكات إلى الجمعيات الخيرية
    Eğer başaramazsa, miras, hayır kurumlarına bırakılacak. Open Subtitles إذا لم يتخرج يذهب الميراث إلى الجمعيات الخيرية
    Hayır kurumlarına yardımda bulunmayı ve yönetimlerinde rol almayı düşünüyorum. Open Subtitles إننى أتوقع أن أساهم بحصتى للجمعيات الخيرية و أن العب دورى فى الحركات أى نوع منها ؟
    ...eksantrik milyoner, parasını hayır kurumlarına, dostlarına, ve ev personeline bıraktı. Open Subtitles وقد تبرع البليونير الراحل بمعظم ثروته للجمعيات الخيرية وأصدقائه و لخدمه الأوفياء
    Yavşak politikacılardan, yozlaşmış devlet kurumlarına kadar her şey. Open Subtitles عن السياسيين الفاسدين إلى مؤسسات المدينة المحتالة
    Okuldaki çocuklar gerçekten zengin olduğumuzu söylüyor. ve hayır kurumlarına para verin. Open Subtitles يقول الأطفال في المدرسة أننا أغنياء حقًا وأنّك تهب المال للأعمال الخيرية.
    Ayrıca diyecektim ki şuradaki nakliye firmalarını arasanız ne istiyorsanız alsanız ve kalanları da hayır kurumlarına verseler. Çok makbule geçerdi. Open Subtitles خذوا ما تريدون من أثاث و أطلبوا من النَقَلة أن يعطوا الباقي لمؤسسة خيرية , ليكونن ذلك عظيماً
    Gelirler donanmanın çeşitli hayır kurumlarına gidiyor. Open Subtitles العائدات ستؤول إلى جمعيات خيرية بحرية مختلفة.
    Sonra şu hayır kurumlarına bağış yaptığınızı duyuracaksınız. Open Subtitles ثم ستقوم بالإعلان عن سلسلة من التبرعات لهذه الجمعيات الخيرية
    Çocuk hayır kurumlarına hakarettir bu. Open Subtitles تلك اهانه لاطفال الجمعيات الخيريه في كل مكان
    Parayı da dünyadaki hayır kurumlarına aktardı. Open Subtitles وسرب المال إلى الجمعيات الخيريه في جميع أنحاء العالم
    Tüm mal varlığını hayır kurumlarına bağışlıyor, ailesi yok. Open Subtitles هو سيترك كل إرثه للجمعيات الخيريّة ليست لديه أية عائلة
    Hayır kurumlarına bağışladığımız milyonlardan ya da destek sağladığımız kliniklerden. Open Subtitles بدون مشاكل أو الملايين من الدولارات التي نتبرع بها للجمعيات الخيرية كل سنة
    Tüm eşyalarımı katolik yardım kurumlarına ver Noel toplarım hariç. Open Subtitles ومنح جميع أموالي للجمعيات الخيرية الكاثوليكية ، ما عدا كرات عيد الميلاد فهؤلاء لك
    Afrika'nın yerel kurumlarına geri dönelim, ... ...ve bu, bizim enformel sektörlere, geleneksel sektörlere, Afrikalı insanları... ...bulabileceğiniz yere girmeleri için... TED العودة إلى مؤسسات الأفارقة الأصليين، وهذا ما ندعو إليه الفهود, الاتجاه نحو القطاعات غير الرسمية القطاعات التقليدية --
    Epik zafer göremezsiniz, modern dünyanın anonim kurumlarına karşı cesurca ayaklanan kitleleri cesaretlendiren ya da şeytan imparatorluğunu alt eden bir kahraman da. TED لا انتصار بطولي هنا، لا يوجد شخص واحد شجاع يقاوم مؤسسات العالم الحديث أو يلهم الآخرين لكي يقاتلوا أو يحتال بذكاء أو يمتلك مقاتلين أكثر من جيش الإمبراطورية
    Bir kısmı yerel hayır kurumlarına gidiyor. Open Subtitles لكونها مؤسسة لا تهدف للربح، والبعض الآخر يذهب للأعمال الخيرية المحلية..
    Bütün paramı hayır kurumlarına bağışladım. Open Subtitles لذلك أعطىت كل ما عندي من المال بعيدا للأعمال الخيرية.
    Biz düşündük ki hayır kurumlarına büyük bir bağış yapcağız. Open Subtitles قررنا عمل مساهمة ضخمة لمؤسسة خيرية جديرة
    Biz düşündük ki hayır kurumlarına büyük bir bağış yapcağız. Open Subtitles قررنا عمل مساهمة ضخمة لمؤسسة خيرية جديرة
    Sınır Tanımayan Doktorlar derneğinde gönüllü danışman. Zihin engelliler için olan hayır kurumlarına bağışta bulunuyor. Open Subtitles مستشارة متطوعة مع "أطباء بلا حدود"، تتبرع لعدة جمعيات خيرية للمعاقين ذهنيا.
    Amerikan kurumlarına artık saygı yok. Open Subtitles لم يعد هناك احترام للمؤسسات الأمريكية
    Hayır kurumlarına yardım edemeyecekleri için çok üzgünler. Open Subtitles كان على أن أقول أن هدفنا تحطم و لن يكون بأستطاعتنا أن نساعد المنظمات الخيرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more