"kustun" - Translation from Turkish to Arabic

    • تقيأت
        
    • تقيأتِ
        
    • بصقت
        
    • تتقيأ
        
    • تقيئت
        
    • تقيّأت
        
    • بالتقيأ
        
    kustun ve bayıldın, o yüzden düğünü henüz planlamayalım. Open Subtitles أخر ما أتذكره أنك تقيأت وأغمى عليك ، لذا دعنا لا نخطط للزفاف بعد
    Sen dün 6 kere kustun. Onu nasıl yapabildin ki? Open Subtitles لقد تقيأت 6 مرات بالأمس كيف تفعل ذلك حتى؟
    Son 10 saatte en az 2 kere kustun. Open Subtitles لقد تقيأت على الأقل مرتين خلال العشر ساعات الماضية
    Masaya kustun ve sen bile girdin. Open Subtitles أنتي تقيأتِ على مكتب أحدهم وقد شملكِ القبول.
    Tek istediği affedilmekti ve sen suratına öfkeni kustun. Open Subtitles لم تُرِد سوى الصفح، وإنّك عمليًّا بصقت في وجهها.
    - Üç gün aralıksız kustun. Open Subtitles يا صاح, كنتَ تتقيأ لثلاثة أيام - كان ذلكَ مختلفاً -
    Cam pencerenin üzerine koştum ve sen de piyanomun içine kustun. Bunun neresi şans? Open Subtitles لاقد مررت عبر نافذة زجاجية ، وأنت تقيأت في البيانو الخاص بي ، كيف أكون محظوظ ؟
    Önce köpekbalığı havuzuna kustun. Sonra foklara tavuk döner verdin. Open Subtitles حسناً، أولاً، تقيأت في حوض القرش و ثم أطعمت الفقّمات شطيرة دجاج؟
    Geçen hafta sonu üç meyve kokteyli içip kustun. Open Subtitles أنت تقيأت على 3 مبردات نبيذ العطلة الماضية
    Ambulans çağırsak iyi olur. Kan kustun. Open Subtitles ،يجب ان نتصل بالإسعاف انظر لقد تقيأت دم
    Gelinliğime kustun sonra da onu becerdin! Open Subtitles لقد تقيأت على فستاني ثم ضاجعته
    Dostum, yapma. Kadınlar tuvaletine kustun. Open Subtitles يارجل, لقد تقيأت للتو في حمام النساء
    Ayrıca ayakkabılarıma kustun. Open Subtitles بالاضافة إلى انك تقيأت على حذائي
    - Sen daha yeni bir kulak kustun. - Şu an adına arama bülteni var. Open Subtitles وأنت تقيأت أذناً فحسب - هناك أمر اعتقال صادر بحقك الآن -
    kustun, çünkü panik atak geçiriyordun. Open Subtitles كنتَ تقيأت لأنك مررتَ بنوبة هلع
    Denizdeyken hiç kustun mu? Open Subtitles هل سبق أن تقيأت عندما كنت في البحر؟
    Çocukken denize gittiğinde hiç kustun mu? Open Subtitles هل تقيأت في عرض البحر؟ عندما كنت طفلا؟
    Lan... yoksa suyumuza mı kustun? Open Subtitles هل تقيأت للتو في مياهنا بحق السماء؟
    Gerçekten üzerine de kustun mu? Open Subtitles هل تقيأتِ فعلاً فى لعبة البوق المعدنى ؟
    Tek istediği affedilmekti ve sen suratına öfkeni kustun. Open Subtitles لم تُرِد سوى الصفح، وإنّك عمليًّا بصقت في وجهها.
    Tanrı aşkına Pete, park yerinin tamamı dururken niye gelip arabaya kustun ki? Open Subtitles بحق المسيح (بيتى) من كل اماكن الانتظار لم كان عليك أن تتقيأ فى سيارتى؟
    - "Suyun ayakkabılarımın üstüne mi aktı?" - "Ayakkabılarımın üstüne mi kustun?" Open Subtitles هل تقيئت على حذائي ؟ اوه ' يا الهي
    — Ahbap, kesiğin içine kustun. — Süpeer! Open Subtitles ــ يا رجل، تقيّأت في الشق ــ رائع
    Gerçekten bir bebeğin üzerine mi kustun? Open Subtitles هل قم حقاً بالتقيأ على الطفل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more