"kutulara" - Translation from Turkish to Arabic

    • صناديق
        
    • الصناديق
        
    • العلب
        
    • العبوات
        
    • بالصناديق
        
    • للصناديق
        
    İnsan kuklalar yapmak aynı zaman da onları kutulara tıkıştırma şeklini de açıklar. Open Subtitles تعرف,ان كان يصنع دمى بشرية ذلك يفسر أيضا لم يحشر ضحاياه في صناديق
    Şu kutulara bak. Yılbaşı gibi ya da kendime bir sürü ayakkabı aldığım başka bir gün. Çok güzeller. Open Subtitles انظر الى كل صناديق الأحذية انه مثل عيد الميلاد أو اي يوم أخر عندما أشترى لنفسى كثيراً من الأحذية
    Yine de korkak gibi, dellilleri kutulara sıkıştırmaktansa yüz yüze teslim ediyorum. Open Subtitles لكن بدلا من دفنه في صناديق الإكتشافات كالجبانة أحضره لك وجها لوجه
    Bağışlayacağınız giysileri açık artırma için bu kutulara koyun. Open Subtitles الملابس التي ستتبرعون بها يجب أن تذهب في هذه الصناديق من أجل المزاد
    Bütün bu kutulara bakıyorum, ...eski nelerim varsa. Open Subtitles أنا أفحص بعنايه كل هذه الصناديق كل أشيائى القديمة
    kutulara sahip olan başka biri de bunu yapabilir mi? Open Subtitles هل يمكن لاي شخص يحصل علي الصناديق ان يستخدم هذا السحر؟
    Teneke kutulara tas atmaktan başka. Kutuları da kendimiz getiriyoruz. Open Subtitles لا شيئ نفعله سوى رمي العلب المعدنية بالحصى،وعلينا إحضار علبنا معنا
    kutulara ulaşmayı umdukları gizli bir operasyon başlatıyoruz. Open Subtitles إنهم يقومون بعملية سرية يأملون أن تقودهم إلى العبوات
    Hepimiz ailemiz tarafından kutulara konuluyoruz, dinimiz tarafından, toplumumuz tarafından, şimdiki tarihimiz, ve hatta kendi bedenlerimiz tarafından. TED جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها.
    Walter'ın giysilerini dolaptan çıkarıp kutulara koydu Goodwill'i aradı. Open Subtitles أخذت كل ملابس والتر من الخزانة ووضعتها فى صناديق لتتبرع بها
    Pekala, herkese yetecek kadar var. Bunları kutulara ya da çantanıza koyup evlerinize götürün. Open Subtitles حسنا هناك ما يكفى للجميع خذوه لبيوتكم فى صناديق خذوه لبيوتكم فى حقائب
    Pentagon bir süredir eski materyellerin gizliliğini kaldırıyor, ...Eski deneylerle ilgili pekçok dosyanın bulunduğu kutulara sahiptiler. Open Subtitles البنتاغون أفرج لنا مؤخرا عن بعض المواد القديمة وجدوا صناديق ملفات تحتوي على الأبحاث القديمة
    Çocuklar, bakın! Çirkin Çıplak Adam eşyalarını kutulara yerleştiriyor. Open Subtitles الرجل القبيح العاري يضع اغراضا في صناديق
    kutulara bakıp bir şeyler bulup bulamayacağımızı merak ediyor. Open Subtitles لذا يريدنا أن نبحث في صناديق لنرىإذاإستطعناإيجادأيشيء.
    Eğer o kutulara dokunurlarsa, Burası oldukça ısınacak. Open Subtitles ان وضعوا ايديهم على تلك الصناديق سوف تشتعل الأمور هنا
    Belki de bu kutulara uymayacak bir şey bulursun. Open Subtitles ربما تجدين شيئا ما لا يصلح في هذه الصناديق
    Bütün kutulara bakmamız için bayağı zaman gerekecek. Open Subtitles نحتاج المزيد من الوقت لنبحث في كل هذه الصناديق
    Sadece bu adamı kim böyle dilimleyip kutulara yerleştirmiş bunu öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أريد منكم أن تعرفوا من قطع هذا الرجل و وضعهُ في هذه الصناديق
    O kutulara dikkat et. Onlarda taslaklarım var. Open Subtitles كن حذراً مع هذه الصناديق أنها تحوي على مخطوطات
    Bu kutulara neredeyse 24 saattir bakıyorsun. Open Subtitles أنتِ تراقبين هذهِ الصناديق منذُ 24 ساعة.
    Sonra taşınırken tüm eşyaları kutulara kaldırdık ve 5 yıl içinde 3 ayrı yere taşındık ve en son California ’daki bu eve eski evimizdeki eşyalar, kutular da geldi. Open Subtitles كنت أتحضر للانتقال فوضعنا جميع المفروشات وجميع العلب في المخزن وانتقلت ثلاث مرات خلال خمس سنوات
    Kesinlikle eminiz ki, eğer yapmalarına izin verirsek, bizi doğruca kalan kutulara götürecekler. Open Subtitles أنهم عندما سيغادرون المول أنهم سيعودون إلى العبوات الباقية
    Kevin, dikkat et. Meyvelerin hiçbiri kutulara yapıştırılmadı. Open Subtitles "كيفين " توخى الحذر ، الفاكهة ليست ملصقة بالصناديق
    Ve evindeki kutulara bakarsak, bence bayağı kabarık bir liste. Sence mi? Open Subtitles وبالنظر للصناديق التي تحتفظ بها في منزلها لديّ شعورٌ بأنّ هنالك الكثير من الأدلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more