Doğrusu "fatum nos iunget." Her kimi arıyorsanız, Latincedeki klasik bir hatayı yapmış. | Open Subtitles | ويجب أن يكتب بشكل آخر، لذا الشخص الذي تبحثُ عنه قام بخطأ باللغة اللاتينية |
Bu tarihin ironilerinden biri olmalı, Müslüman bağnazların favori sövgüleri bir zamanlar Haçlılar olarak bilinen Hristiyan bağnazların kullandıklarıyla aynıdır: Latincedeki inançsız sözcüğünden çevrilmiş "İmansız" sözcüğü. | TED | لابد أنها أحد سخريات التاريخ المتعددة أن الكلمة المفضلة عند اﻷصوليين من المسلمين هي نفسها التي استخدمها اﻷصوليون من النصارى المعروفين بالصليبيين: "كافر" من اللاتينية بمعنى "عديم اﻹيمان". |
Peder Drake, Latincedeki "korku" kelimesini biraz daha anlatır mısınız? | Open Subtitles | أيها الأب (دريك), هل يمكنك أن تخبرني أكثر عن أفعال بمعنى الخوف باللغة اللاتينية ؟ |
Latincedeki anlamı "büyük kertenkele" dir. | Open Subtitles | وهو ما يعني "سحلية كبيرة" في اللاتينية |
Latincedeki "fairay," kelimesinden geliyor, anlamı... | Open Subtitles | هذا مشتق من كلمة "فيراي" اللاتينية |
Dilbilimde "hobbit" kelimesi için çok net başka bir emsal yoktur, hal böyleyken, şöyle bir düşünecek olursak, kulağa sanki biraz "habit (alışkanlık)" ya da eski Latincedeki "habitus" gibi gelmektedir, alışkanlıkların insanı, çok sıradan bir yaşam biçimiyle kendi dünyasında yaşayan bir insan anlamına gelmektedir. | Open Subtitles | قد لا تتوفر أي سوابق لغوية واضحة لكلمة (هوبيت)، إلا إنك إن أمعنت التفكير بها "habit" فقد تبدو شبيهة تماما بكلمة "habitus" أي "عادة" ومشتقة من اللاتينية |