"liderlerinden" - Translation from Turkish to Arabic

    • زعماء
        
    • القادة
        
    • قادتهم
        
    • قائدو
        
    • قادة
        
    Dünya liderlerinden iyiliğe en inanmayanı bile bunu hissetti. Open Subtitles حتى أكثر زعماء العالم تشاؤماً فكر فى هذا
    İlk kez kullandığımda kabile liderlerinden birine ödeme yapıyordu... Open Subtitles المرة الاولى التي استخدمه , عندما كنا في مهمة لندفع لبعض زعماء القبائل
    Tüm dünya liderlerinden Çin'in yanında olup aynı duruşu sergilemesini istedi. Open Subtitles أو يواجهوا عقوبة التدمير الكلي ودعى زعماء العالم قاطبة ليتحدوا مع الصين ، ويتخذوا نفس الموقف
    David adındaki bir adam tahta çıktı, ve Kral David neslinin en önemli liderlerinden biri haline geldi. TED رجل يدعى داوود جاء الى العرش وأصبح الملك داوود واحدا من القادة العظام في جيله
    Korumayı liderlerinden beklediler ama liderleri onları neden koruyacaktı? Open Subtitles ويعتمدون على القادة لحمايتهم ولكن حمايتهم من ماذا؟
    Bunlar neticede küresel mevzular ve bunlar er ya da geç sadece dünya vatandaşlarının liderlerinden küresel çözümler talep etmesiyle çözümlenebilir TED وهي قضايا عالمية بكل تأكيد. ولا يمكن حلها بالقطع إلا بأن يطلب المواطنون العالميين حلول عالمية من قادتهم
    Geriye dönüp David Palmer'ın yaptığı işlere bakınca sadece bu ülkenin en büyük liderlerinden değil dünyadaki en büyük insanlardan biri... Open Subtitles عندما أنظر إلى الخلف مستعرضاً إنجازات دايفيد بالمر لا أعتبره واحد من أعظم قائدو هذه البلاد فقط بل واحداً من أعظم الرجال في هذا العالم
    Ve bu benim Hristiyan Koalisyon liderlerinden bir arkadaşımla Capitol Hill'e gidip internet tarafsızlığı için lobicilik yapmamı sağladı. TED وهذا قادني لزيارة تلة الكابيتول مع أحد قادة التحالف المسيحي، صديقي، للضغط من أجل حيادية الشبكة.
    Bütün ekip liderlerinden rapor geldi. Open Subtitles كسبنا التقارير من زعماء الفريق.
    Bütün ekip liderlerinden rapor geldi. Open Subtitles كسبنا التقارير من كلّ زعماء الفريق.
    Ayrıntılar belli değil ama bütün ekip liderlerinden rapor geldi. Open Subtitles تفاصيل casualtles ما زال سطحي، لكنّنا كسبنا التقارير من زعماء الفريق.
    Birinci Dünya Savaşı'nı takiben Weimar Cumhuriyet liderlerinden ve demokratik anayasanın kurucularından biri oldu. Open Subtitles وعقب الحرب العالمية الأولى، أصبح أحد زعماء جمهورية (فايمار) البرلمانية وكان أحد واضعي دستورها الديمقراطي
    Michael Sullivan, eski mahkum kaçışın liderlerinden biri kader gününü anlatıyor. Open Subtitles مايكل سوليفان)، مدان سابق) . .وأحد زعماء الهروب الأرضي يصف ذلك اليوم.
    Mafya dünyasının en genç liderlerinden biri bugün St. Isaac Hastanesi'nde öldü. Open Subtitles أحد أصغر رجال العصابات زعماء المافيا توفى مساء هذا اليوم في مستشفى (سانت إيزاك)
    Ve bir anda, dini kesimin önde gelen liderlerinden bile daha fazla ilgi topladı. Open Subtitles و لم يرحب أحد بهذا أكثر من ترحيب القادة للطوائف الدينية
    Bu kasabanın liderlerinden biri. Open Subtitles والرجـل الذي أطلقتـي عليـه .. الكاهـن أحــد القادة في هايفــن
    ...Cumhuriyetçi Parti'nin genç muhafazakâr liderlerinden ve kendisine eşlik eden Vekil Paul Ryan'ı tanıttı. Open Subtitles قدم المرشح بول ريان وهو أحد القادة الشباب المحافظين من الحزب الجمهوري كزميلٍ مرشح معه
    liderlerinden biri, ...Hideto Bando, ...bu sene ikinci sınıf olarak geçiş yaptı. Open Subtitles احد قادتهم ، هيديتو باندو انتقل هذه السنة الى المدرسة في المرحلة الثانية
    En son ne zaman liderlerinden birinin öldüğünü biliyorsunuz. Open Subtitles كلكم تعرفون ما جرى اخر مرة عندما قتل احد قادتهم.
    - Bu da liderlerinden birisi bilinen ismiyle Peter Collier. Open Subtitles -هذا أحد قادتهم ، معروف باسمه المُستعار كـ(بيتر كوليير).
    Geriye dönüp David Palmer'ın yaptığı işlere bakınca sadece bu ülkenin en büyük liderlerinden değil dünyadaki en büyük insanlardan biri... Open Subtitles عندما أنظر إلى الخلف مستعرضاً إنجازات دايفيد بالمر لا أعتبره واحد من أعظم قائدو هذه البلاد فقط بل واحداً من أعظم الرجال في هذا العالم
    Uzun zamandır da bir suç örgütünün liderlerinden birisi olmasından şüphe ediliyormuş. Open Subtitles .. يرتاب أنه لفترة طويله كان أحد قادة منظمة إجرامية ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more