"mücadele etmeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • دون قتال
        
    • بدون قتال
        
    O zaman Taht üzerindeki hakkından feragat ettiğini varsayabilirim. - mücadele etmeden, olmaz. Open Subtitles -اذاً اعتقد انكِ تنوين التنازل عن العرش ليس من دون قتال, لن افعل
    Sırf sen Nate'in bu ailenin geleceği olduğuna karar verdin diye mücadele etmeden her şeyden vazgeçmemi mi? Open Subtitles أنني سأتخلى عن كل شيء دون قتال فقط لأنك قررت أن نيت هو مستقبل العائله ?
    Şimdi bu bilgiyle beraber benim mücadele etmeden pes etmeyeceğimi bildiğinize güveniyorum. Open Subtitles 'وأنا على ثقة الآن أن لديك هذه الرؤية' عليك أن تعرف أنني لا استسلم دون قتال.
    Birisinin kilidi açıp, onu mücadele etmeden bıçaklamış ve kilidi eski haliyle tekrar kilitlemiş olma ihtimali çok zayıf. Open Subtitles من المستبعد أن يكون أحد ما قد فسخ القفل و طعنه بدون قتال ثم أعاد غلق الباب كما كان و غادر
    Ancak bazı bilim insanları ve eski astronotlar mücadele etmeden yenilmeye niyetli değil. Open Subtitles ولكن بعض العلماء و رواد الفضاء السابقين غير مستعدين للهزيمة بدون قتال
    Hiçbir pişmanlığım yok. İstasyonumu almıyorsun. mücadele etmeden vermiyorum. Open Subtitles ولن أندم على شيء ولن تنالوا مركزي ليس بدون قتال
    mücadele etmeden kazanmak için size ne gerek? Open Subtitles لكي تفوز دون قتال, ماذا تحتاج؟
    Randi Jenkins en çok satan ürünümüz ve bu şekilde onun 'senin' mücadele etmeden çöküşüne izin vermeyeceğiz. Open Subtitles ولن سمح بأن ندعها تسقطي دون قتال
    Savaş meydanında, mücadele etmeden teslim olunuyordu. Open Subtitles أما بالقتال كانتا تستسلمان دون قتال حتى
    Sonuca bakarsak Bnechwarmerlar mücadele etmeden yeniliyor gibi gözüküyor. Open Subtitles ويبدو ان (لاعبوا الإحتياط) سيخسرون دون قتال
    Hayır! O zaman kaybedersin, Daniel. mücadele etmeden vazgeçemezsin. Open Subtitles إذاً أنت الخاسر (دانيال) لا يمكنك الإستسلام دون قتال
    Ve mücadele etmeden de ölmezler. Open Subtitles ولن يُهزموا من دون قتال.
    Ve mücadele etmeden de çekilmeyeceğim. Open Subtitles ولن استسلم من دون قتال
    Tate, mücadele etmeden teslim olmayacaktır. Open Subtitles وتايت لن يتنازل من دون قتال
    Ama S'i tanırdınız mücadele etmeden hiçbir yere gitmezdi. Open Subtitles -لكنكم عرفتم جميعاً أن (آس ) {\pos(190,210)}لم تستسلم يوماً دون قتال -{\an3\pos(240,210)}"وكل الأحباء الذين عرفتهم"
    mücadele etmeden bırakıp gitmemi mi bekliyorsun, baba? Open Subtitles وهل تتوقع أن أستسلم بدون قتال ؟
    Aşkı bulduysan, yani gerçek aşkı gerçekten mücadele etmeden ondan vazgeçmemelisin. Open Subtitles لا تتخلي عنه ببساطه بدون قتال عنيف
    Kocamı mücadele etmeden vermem. Open Subtitles انا لن ادع زوجى يذهب بدون قتال
    Ve sizi mücadele etmeden bırakmayacağız. Open Subtitles ولن نستسلم بدون قتال,
    Kimse mücadele etmeden oradan çıkamaz. Open Subtitles لن يخرج احد من هنا بدون قتال
    mücadele etmeden teslim etmezdi onu. Open Subtitles لن تعطيه هذا بدون قتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more