"müdahalesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • تدخل
        
    • التدخل
        
    • لتدخل
        
    • تدخلات
        
    • تدخّل
        
    • بحول
        
    Ama bu reaktörde elektrik kesintisi yaşanırsa, insan müdahalesi olmadan kendini kapatır ve kendini güvenli ve kontrollü bir düzene geçirir. TED ولكن في هذه المفاعل، إذا فقدت الطاقة في المفاعل، فستنفصل تلقائياً دون تدخل الإنسان وتدخل في وضع آمن ومضبوط.
    Ve devlet müdahalesi olmadan, hem tabakalaşma hem de eşitsizliğe sebep olan, kendini yineleyen bir döngü üretir. TED وبدون تدخل الحكومة، يولدان دورات مكررة من الطبقية و عدم المساواة.
    "Bir sonraki adımın ne olacağına dair henüz bilgi ulaşmış değil, ama ordunun duruma müdahalesi ile ilgili tartışmalar olduğu bildirildi." Open Subtitles لم يتم اتخاذ أية قرار عن الخطوة القادمه التي ستتبع ولكن هناك بعض المناقشات حول تدخل الجيش
    Hükümet müdahalesi, tipik bir örneğin başlangıcı Tennessee vadisinin geniş hidrolojik yöresi... Open Subtitles التدخل الحكومي، مثال نموذجي يجري ... والهيدروجيولوجية واسعة ... مشروع ترتيب ...
    Zehirleyici arazların düzelmesi ya bir rahibin müdahalesi ya da bir çeşit karşı büyüyle olur. Open Subtitles يعزو الذي قام بوضع السم التعافي لتدخل الكاهن أو لتعويذة من نوع ما
    Ve daha fazla eyalet müdahalesi olur. Open Subtitles ستكون تدخلات أمنية وفيدرالية أكثر
    Bu sistem herhangi biri insan müdahalesi olmadan çalışmak üzere dizayn edildi. Open Subtitles تمّ تصميم هذا النظام لكي يعمل دون تدخّل أية أيادٍ بشريّة
    Tanrı'nın müdahalesi veya Bayan Clark'ın çocuk bakma sorunları olmazsa. Open Subtitles بحول الرّب إلا إن حدثت (أزمة رعاية أطفال من الآنسة (كلارك.
    Almanya, baslangiçta savas üretimi için devlet müdahalesi politikasini benimsemisti. Open Subtitles كانت ألمانيا ، في البداية ، تعتمد على سياسة تدخل الدولة في الصناعات الحربية
    O yüzden bu mikrobik toplulukların, diğer hayvan veya bitkilerin müdahalesi olmadan kendi başlarına gelişme olanakları var. Open Subtitles ..نالت فرصة النمو بنفسها دون تدخل من الحيوانات أو النباتات
    Charles Darwin, Dünya üzerindeki yaşamın Tanrının müdahalesi olmaksızın evrimle oluştuğu sıradışı görüşü ortaya atan ilk insandı. Open Subtitles كان تشارلز داروين أول شخص يفهم الفكرة الخارقة.. بأن الحياة على الأرض تطورت، بدون تدخل من أي إله.
    Gördüğünüz üzere üstlerimizin Chuck Bartowski'nin hayatına müdahalesi yalnızca bir başlangıç. Open Subtitles كما يمكنكم الرؤيه تدخل رؤسائنا فى حياة "تشك بروتاسكي" بدء للتو
    Bir liderin müdahalesi olmasa, bu çocuklar şiddet eylemlerinde bulunmazlardı. Open Subtitles دون تدخل قائد ما، فهؤلاء الصبية لن يفكروا قط بإرتكاب أية جريمة عنف.
    Ben burada çalıştığım sürece, sizlere polis müdahalesi olmayacak. Open Subtitles طالما أنني أعمل هنا، ستكونون بمنأى عن أي تدخل من الشرطة.
    Kendini geri çekmeye başladı, bunu yapacak biri değildi. Devletin olaya müdahalesi ile mücadele edeceğini düşünmüştüm, ama bu gerçekleşmedi. Open Subtitles حولته الى شيء آخر مختلف تماماً عن شخصيته الحقيقية وإعتقدت إنه لشيئ رائع تدخل الحكومة وقتها
    Başka bir uzaylı ırkın yerinde müdahalesi olmasa,.. Open Subtitles لو لم يتم التدخل في الوقت المناسب , من عرق فضائي آخر
    Cumhuriyet müdahalesi muhalefeti kışkırtacaktır. Open Subtitles التدخل عن طريق الجمهورية سوف يشعل المعارضة.
    Bu derece insan müdahalesi ideal olmayabilir... ama işe yarıyor. Open Subtitles هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل.
    Zehirleyici arazların düzelmesi ya bir rahibin müdahalesi ya da bir çeşit karşı büyüyle olur. Open Subtitles يعزو الذي قام بوضع السم التعافي لتدخل الكاهن أو لتعويذة من نوع ما
    Chuck, bence artık ajan müdahalesi zamanı. Open Subtitles تشك" أعتقد أنه حان الوقت" لتدخل جاسوسى يجب أن نضغط على شريكنا
    Güçlü top fırlatma, KGB müdahalesi falan. Open Subtitles نُصب قوي، تدخلات من الـ"كى. جي. بي" أياً يكن.
    Çünkü asıl fikir, bu beyin-makine arayüzünü çalıştırıp, Aurora'nın oyunu sadece düşünerek ve bedeninin müdahalesi olmadan oynamasını sağlamaktı. TED لأن فكرتنا تتمثّل في تشغيل هذه الواجهة بين الدماغ و الآلة أي أن أورورا ستمارس اللعبة ذهنيّا، فقط عبر الفكر و دون أيّ تدخّل جسدي.
    Tanrı'nın müdahalesi veya Bayan Clark'ın çocuk bakma sorunları olmazsa. Open Subtitles بحول الرّب إلا إن حدثت (أزمة رعاية أطفال من الآنسة (كلارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more