"mülkiyet" - Translation from Turkish to Arabic

    • الملكية
        
    • ملكية
        
    • الممتلكات
        
    • ملكيّة
        
    • الملكيات
        
    • الملكيه
        
    • بالملكية
        
    • ملكيةُ
        
    • ملكيته
        
    • الأملاك
        
    Tüm bunlar, bu günlerde fikri mülkiyet savaşlarında gördüklerimizi gerçekten açıklıyor mu? TED هل حقا يفسر هذا ما نراه مع معارك الملكية الفكرية هذه الأيام؟
    Yani fikri mülkiyet haklarının bile kendi içinde belirsizlikleri var. TED إذًا حتى حقوق الملكية يكمن الغموض في تفاصيلها.
    Tabi bunları yapmak için güçlü bir hükümet olmalısınız özel mülkiyet hakları önünüzde engel olmamalı. TED ويتطلب الأمر وجود حكومة نافذة لإنجازها, وبما أنه لا يتعين عليك إحترام حقوق الملكية الخاصة.
    Ve neden sadece bir kimlik etrafına bir tel koyup onu özel mülkiyet ilan edince zenginlik haline gelir? Open Subtitles وما السبب في أنها لا تصبح فقط ثروة عندما بعض الكيانات يضع سياجا حولها و يعلن انها ملكية خاصة؟
    ve yapmamız gereken, paylaşmayı güvenli ve kolay anlaşılır hale getiren bir mülkiyet sistemi bulmak, TED وما ينبغي علينا فعله هو إيجاد منصة ملكية فكرية تجعل التقاسم آمناً، وتجعله مفهوم بصورة سهلة،
    Bu nedenle fikri mülkiyet hakkındaki görüşlerimizi değiştirmeliyiz. TED لذلك نحن بحاجة للتفكير بطريقة مختلفة في الملكية الفكرية.
    Bu da Dünya Ticaret Örgütü'ne ait fikri mülkiyet haklarının bir sonucu. TED ولقد كان ذلك نتيجة لحقوق الملكية الفكرية لمنظمة التجارة العالمية.
    Bugün çoğumuz özel mülkiyet ve piyasa ekonomisinin toplumun kaynaklarını yönetmenin en iyi yolu olduğunu kabul ederiz. TED معظمنا متقبل اليوم أن الملكية الخاصة وإقتصاد السوق هي أفضل وسيلة لتسيير أغلبية مصادر المجتمع.
    Böylece, bir dahaki sefere gazeteyi açtığınızda, ve fikri mülkiyet, bir telekomunikasyon kararı gördüğünüzde, bu küçük ve teknik bir şey hakkında değildir. TED لذا ففي المرة القادمة التي تقرأ فيها ورقة، وترى قرار عن الملكية الفكرية، أو قرار عن الإتصالات، فانه ليس حول شئ صغير وتقني.
    Belki de şu ana kadar bu konu üzerinde durup düşünmediniz bile, ben de düşünmezdim, ta ki 20 kelimelik fikri mülkiyet araştırmacısı olmakla alakalı üstü kapalı bir ilana cevap verene kadar. TED و حتى هذه اللحظة ربما لم تفكر بذلك مرتين، ولا أنا كذلك، حتى أجبت على 20 كلمة لإعلان غامض لأصبح محقق الملكية الفكرية.
    İkinci şey ise işbirliği için araçlar; gerek işbirliği sistemleri, gerek fikr-i mülkiyet sistemleri olsun, işbirliğini teşvik eden araçlar...Tamam mı? TED الشئ الآخر هو معدات التعاون، أنظمة التعاون، أو أنظمة الملكية الفكرية التي تحفز على التعاون.
    Tüm iddia sahipleri mülkiyet konusuna değiniyor. Open Subtitles كما ترى كل الادعاءات هنا كل فرد منهم يتكلم حول مسألة الملكية
    Topluluk aklına emanet özel mülkiyet ama kooperatif olmasını istiyorum TED هي شركة ذات ملكية خاصة وتهتم بالمجتمع المحلي. لكني أود أن تصبح شركة تعاونية.
    Şimdi, özel mülkiyet olsa bile bu durum polisi ilgilendirir. Open Subtitles ، والآن، ذلك لا يعني الشرطة في شيء ملكية خـاصة أو لا والآن، هلا ترسل لي زورقاً، رجـاءً؟
    Yüzyılın başlarından itibaren, mülkiyet konusunda önemli değişiklikler olmamıştı. Open Subtitles باستثناء ما حدث نتيجة للميراث , فليس هنالك تغير يذكر في ملكية الأرض منذ نهاية القرن الماضي
    Bu artık bir mülkiyet davası değil beyler. Open Subtitles هذه ليست قضية ملكية عادية أيها السادة, أنا أضع امامكم
    Veya yerinde öyle sistemler olmalı ki oluşturulan özel mülkiyet koruma altında olsun. TED أو هناك أنظمة في المكان من شأنها حماية الممتلكات الخاصة التي يكّونوها.
    Basit ve sade bir mülkiyet anlaşmazlığı nasıl oldu da Amerika Birleşik Devletleri'nin Open Subtitles وكيف لمسألة ملكيّة بسيطة تجد لنفسها مكاناً بين
    Tanrı'nın mülkiyet konusunda esnek olduğunu anlamalısın. Open Subtitles ستدرك أن الربّ مرنٌ جداً في مسألة الملكيات
    mülkiyet hakları çiğnenemez, bazıları bunu değiştirmek istiyor olsa da! Open Subtitles حقوق الملكيه لا يمكن مخالفتها بالرغم من ذلك البعض يريد تغييرها
    Ortak mülkiyet, serbest tanıtım, katma değer gibi bütün bu anlayışlar satışları etkilemiştir. TED الشعور بالملكية المشتركة، الدعاية المجانية، القيمة المضافة، جميعها ساعدت على انتشار المبيعات.
    Burası özel mülkiyet. Open Subtitles هذه ملكيةُ خاصّةُ
    Sanırım önümüzdeki aylarda mülkiyet hakkı müzayedeye çıkacak. Open Subtitles أظن أن ملكيته ستطرح في مزاد خلال الأشهر القادمة
    Bir kadın erkek ilişkisinde, mülkiyet temel güdü olmaya başladı. Open Subtitles فى الحوارات بين الذكر والأنثى, الأملاك أصبحت أساس الحوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more