"mümkün mü" - Translation from Turkish to Arabic

    • ممكن
        
    • هل يمكن
        
    • من الممكن
        
    • هل يمكنني
        
    • هل يمكننا
        
    • ممكناً
        
    • هل تمانع
        
    • الممكن أن
        
    • أيمكن
        
    • هل من المحتمل
        
    • هل هناك طريقة
        
    • أمن الممكن
        
    • ممكنا
        
    • ممكنًا
        
    • هل بالإمكان
        
    Rüyanın ne hakkında olmasını istediğini biliyorsan onu nasıl başlatabilirsin? Bu mümkün mü? Open Subtitles اذا كنت تعلم ما هو حلمك كيف تسيطر على الامر اهو ممكن ؟
    Bir kadını hipnotize edip kölen yapman gerçekten mümkün mü? Open Subtitles هل ممكن حقاً أن تنوم إمرأة مغناطيسياً وتجعلها عبداً لك؟
    Normal kahvenin yarısını alıp kafeinsiz çeşidin... yarısıyla karıştırmanız mümkün mü acaba? Open Subtitles هل يمكن أن تأخذ نصف القهوه و تخلطه بنصف أخر من الكافيين؟
    Böyle bir şeyi görmek mümkün mü, tanım olarak, görmek imkânsız mı? TED هل من الممكن أن نشاهد شيئًا، يفيد تعريفه بعدم القدرة على رؤيته؟
    Eva ile konuşmam mümkün mü? Open Subtitles والآن من فضلك، هل يمكنني التحدث مع إيفا؟
    Harika, orayı tarif etmeye yetmez. Lanetin kaldırılmasını tamamen önlemek mümkün mü? Open Subtitles رائعة ليست أهلاً لوصفها، هل يمكننا منع حلّ اللّعنة على أيّ حال؟
    Peki gerçek hayatta evrensel bir çevirmen yapmak mümkün mü? TED إذاً هل المترجم الشامل ممكن في الحياة الواقعية؟
    Ya da çalışma yanlısı olmak için biraz daha ilham verici bir şey bulmak mümkün mü? TED أو هل هو ممكن إيجاد شيء آخر أكثر إلهاماً لنعمل علي تحقيقه؟
    Yapmam gereken işler var. Saat beş gibi gelip geri alırım. mümkün mü? TED شكراً جزيلاً لدي بعض المهمات لعملها . لذا سأعود لاستلامهم في حوال الخامسة ، أذا كان هذا ممكن معك
    Hatta mümkün mü? Ne tür kontroller yapmalıyız? Bunun hiç sensörleri yok. TED وهل ذلك ممكن ؟ وما هي أجهزة التحكم التي يجب أن نستعملها وهذا النموذج لا يملك مجسات
    Bunu böyle kesecek bir alet yapmak mümkün mü bilmiyorum. Open Subtitles فلا أعلم إن كان حتى تركيب آلة لقطع مساحة كهذه أمر ممكن
    Ve bu arada sürprizimin yatak odasında beklemesi mümkün mü? Open Subtitles أوه، بالمناسبة، هل 'يمكن ان تنظرين مفاجئتي في غرفة النوم؟
    O taraftaki birisinin fiziksel olarak buradan bir şeyi etkilemesi mümkün mü? Open Subtitles هل يمكن أن يكون لأحد من الجانب الآخر تأثير ماديّ على عالمنا؟
    Böyle bir şey mümkün mü? Ben o insanlıkdışı varlıklardan biri miydim? Open Subtitles هل كان من الممكن أن أكون أحد هذه الأشياء الأقل من الانسان؟
    Dorothy Graybridge ile görüşmem mümkün mü acaba? Open Subtitles كنت أتساءل هل يمكنني الحديث مع دورثي جرايبريدج؟
    Dolayısıyla düşündük ki, acaba mobil teknolojinin gücünü kullanarak göz bakımını bu insanlara ulaştırmak mümkün mü? TED لذا قلنا، هل يمكننا تسخير قوة التكنولوجيا المحمولة لإيصال الرعاية الصحية للأعين بطريقة جديدة؟
    İletişim kuramamanın nasıl bir şey olduğunu kelimelerle ifade edebilmek gerçekten mümkün mü bilmiyorum. TED لاأعلم أن كان ممكناً حقاً أن أعبر في كلمات ماذا يعني حقاً أن تكون عاجزاً عن التواصل.
    Burada ne aradığın konusunda bir şey söylemen mümkün mü? Open Subtitles هل تمانع لو أخبرتني عن ما الذي يفترض أن نبحث عنه ؟
    Yaz günü bitiveren bir bulut gibi bu şey karşısında çarpılmamak mümkün mü? Open Subtitles أيمكن أن توجد أشياء كهذه تجلب الكآبة كسحابة صيف بدون أن تثير فينا دهشة غريبة؟
    Matmazel Brewis'in Marlene Tucker'ı daha önce ölü bulmuş olması mümkün mü? Open Subtitles هل من المحتمل ان الأنسة برويز قد وجدت مارلين ميتة بالفعل ؟
    Bu belirtmekte olduğum baskıların bazılarından kurtulmak mümkün mü? TED هل هناك طريقة للارتياح من اي من هذه الضغوطات التي قمت بعرضها منذ قليل؟
    Polise dönüp boş zamanımda yardım etmem mümkün mü? Hayır. Open Subtitles أمن الممكن العودة للشرطة، والمساعدة أوقات الفراغ؟
    Onları bir yere bağışlamam mümkün mü? Open Subtitles اذا كان ممكنا, هل يمكن ان اتبرع بها لاحد ما?
    İkisi birden olmak gerçekten mümkün mü bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف لو كان ممكنًا أن يجتمع الإثنان..
    duygusal sıkıntılarınızı fiziksel sıkıntılara dönüştürüyor olmanız mümkün mü? TED هل بالإمكان أن تحوّل المعاناة العاطفيّة إلى مجرد انزعاج مادي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more