"müslümanların" - Translation from Turkish to Arabic

    • المسلمين
        
    • المسلمون
        
    • للمسلمين
        
    • الإسلامي
        
    • المسلم
        
    • المسلمة
        
    • المسلمينَ
        
    • الاسلام
        
    • اخذناها
        
    • المُسلمين
        
    Müslümanların büyük çoğunluğu için cihad, inanç için içsel bir mücadeledir. TED بالنسبة للغالبية العظمى من المسلمين المتدينين، الجهاد هو نضال داخلى للإيمان
    Akşamları da Hintli cemaatin toplandığı bir eve giderdim. Burası büyük bir çoğunluğunu Müslümanların oluşturduğu bir mahalledeki belki de tek Hindu eviydi. TED وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين
    Bir çalışma, kişilerin Müslümanlar hakkında olumsuz haberlere maruz kaldığında Müslüman ülkelere yapılan saldırılara ve Amerikalı Müslümanların haklarını kısıtlayan yasalara karşı daha kabullenici olduklarını gösteriyor. TED أوضحت دراسة أن بتعرض العينة لقصص الأخبار السلبية عن المسلمين، أصبحوا أكثر تقبلاً للهجمات العسكرية على البلدان المسلمة وأيضًا للسياسات التي تنتقص من حقوق المسلمين الأمريكيين.
    Bu, bana Medine'ye göç eden ilk Müslümanların acı ve ıstıraplarını hatırlattı. Open Subtitles وذلك يذكرنى بالحزن والألم الذى قاساه المسلمون الأوائل عندما هاجروا إلى المدينة
    Burası Amerika'da Müslümanların en yoğun yaşadığı yerdir. Open Subtitles المدينة التى يتركز بها أكبر تجمع تعداد للمسلمين فى أمريكا
    Burada, Hristiyan savaşçılar bana tüm Müslümanların dışarıdan geldiğini, kötü olduklarını ve hükumetle çalıştıklarını söylediler. TED وهنا أخبرني مقاتلون مسيحيون أن كل المسلمين غرباء وأشرار و متحالفون مع الحكومة
    Öldürülen ve kaçan Müslümanların çoğuna şahitlik edilemedi. TED و حدثت أغلب عمليات قتل وهروب المسلمين دون شاهد عليها
    Ama tapınağımızda rahip, bir Müslümanların Kuran'ından bir Hinduların Gita'sından okurdu. Open Subtitles و لكن في معبدنا كان القس يقرأ من قراّن المسلمين و من جيتا الهندوس متنقلا من واحد لاّخر
    ...Müslümanların top mermilerini kimler sağladı? Open Subtitles مدفعية المسلمين وهذا يقتل أبنائنا وبناتنا؟
    Adebisi, hiç Müslümanların ayaklanma başlatacaklarına dair dedikodular duydun mu? Open Subtitles اصغِ, أسمعت أي إشاعاتٍ عن قيام المسلمين بالشغب؟
    Müslümanların olay çıkartacaklarına dair dedikodular duyuyorduk. Open Subtitles كُنا نسمعُ دردشات أن المسلمين سيبدأون المشاكِل
    Masum Müslümanların kanı o beyaz camiyi kırmızıya boyayacak. Open Subtitles دماء المسلمين الأبرياء ستحول هذا الجامع الأبيض للون الأحمر
    Mülteciler silahlı ve ülkedeki Müslümanların çoğunun desteğini almış durumdalar. Open Subtitles في الجنوب ، الاجئين هم الآن مسلحين ويحصلون على الدعم الكثير من السكان المسلمين في البلاد
    Müslümanların cesetlerini Mekkeliler parçaladı. Open Subtitles كانت معركة رهيبة تعرضت فيها جثث المسلمين للتمثيل والتشويه
    - Müslümanların içki içmediğini sanırdım. - Ama ben Sufi'yim. Open Subtitles ـ اعتقدت أن المسلمين لا يشربون ـ أنا صوفي
    Sonra aynı haftanın Cuma günü, Müslümanların ibadet için toplandıkları gündü. TED ثم في يوم الجمعة من نفس الإسبوع، اليوم الذي يجتمع فيه المسلمون للعبادة.
    Bu yüzden, bir sonraki filmde, Avrupa'daki bazı genç Müslümanların neden aşırılığa ve şiddete çekildiğini anlamak ve anlatmak istedim. TED لذلك، للفيلم المقبل، أردت أن أحاول وأفهم لماذا يتجه بعض الأطفال المسلمون في أوروبا إلى التطرف والعنف.
    Aynı Müslümanların camiye girmeden önce ayakkabılarını çıkarmaları gibi. Open Subtitles مثلما يخلعون المسلمون أحذيتهم قبل دخول المسجد
    Mekkelilerin düşmanı değil, Müslümanların lideriydi. Open Subtitles أنه يصل إلى مكة ولكن كقائد للمسلمين الأن وليس كعدوا لأهل مكة
    Siyahi Müslümanların vaizi olarak muafiyet istedi. Open Subtitles يطلب إستثناءاً ك وزير الإيمان الإسلامي الأسود
    Müslümanların,söylenen bir sözü... beğenmediklerinde seni öldürdükleri imajını kabul etmiyorum, çünkü öyle değil. Open Subtitles لا أُريد أن تكون صورة المسلم بأنه الشخص الذى إذا لم يعجبه ما تقول يقوم بقتلك, لانها صورة غير صحيحة
    - Bilginiz olsun, manifestonuz ABD topraklarından tüm Müslümanların silinmesini öneriyor. Open Subtitles حسناً, لمعلوماتكِـ فإنَّ بيانُكَـ يقترحُ وبوضوحٍ إستئصالُ جميعَ المسلمينَ من أمريكا
    Müslümanların, Medine toplumunun geçmişine bakıp yeni idealleri kendi toplumlarına... uygulaması noktasında yaratıcı bir eylemdi Open Subtitles وأستغلال الوقت فى النظر والتفقد لأحوال المجتمع الإسلامى فى المدينة ومحاولة تطبيق مثالية روح الاسلام فى مجتمعاتهم
    Şimdi şeylerin fotoğraflarına baktığımızda... Teröristlerin, yani Müslümanların, her ne haltsalar... Open Subtitles بالطبع كل صوره, اخذناها من الارهابيين واشياء اخرى
    Neredeyse Müslümanların kadınları neden ayırdığını anlıyordum. Open Subtitles يُمكنني اللآن فهم رغبة المُسلمين عزل النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more