"müzesi'nde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في متحف
        
    • في المتحف
        
    • فى متحف
        
    Çizgi romanlar yapmaya devam ettim ve Worcester Sanat Müzesi'nde, bana hiçbir eğitmen tarafından verilmeyen en harika tavsiye verildi. TED و ظللت أصنع الرسوم الفكاهية، و في متحف وركستر للفنون تم إعطائي أعظم نصيحة قد يستطيع تقديمها معلم على الإطلاق
    Walsh'ın yanında getirdiği balıklardan bazıları halen Londra Hunterian Müzesi'nde saklanmaktadır. Open Subtitles لازالت بعض الأسماك التي جلبها وولش محفوظة في متحف هانتريان بلندن
    Ve Amerikan Marazilik Müzesi'nde onların farklılıklarını kucaklamakla kalmayıp aynı zamanda kutluyoruz. Open Subtitles وهنا في متحف الاعتلالات الأمريكي لا نعتنق اختلافاتهم فحسب، بل نحتفل بها
    Gelecek hafta Metropolitan Müzesi'nde bir BM hayır toplantısı var. Open Subtitles يوجد أناسِ من الأمم المتحدة في المتحف الحضري الإسبوع القادم
    2007'de, Denver Doğa ve Bilim Müzesi'nde küratör olarak işe alındım. TED تم تعييني في عام 2007 كأمين متحف، فى متحف دنفر للطبيعة والعلوم.
    Ve bunu, New York Modern Sanat Müzesi'nde Esnek Zihini Tasarla sergisi için canlı bir küre olarak kurduk. TED وقد أقمنا هذا المشورع ككرة أرضية حية في متحف الفن الحديث في نيويورك كتصميم في معرض مرونة العقل.
    Huzurla yattığı yer Belgrad'da Nikola Tesla Müzesi'nde küllerini barındıran altından bir küre. TED و مثواه الأخير هي جرة ذهبية تحفظ رماده في متحف نيكولا تيسلا في بلغراد.
    Yaklaşık o sıralarda, burada, Metropolitan Müzesi'nde direktör olan Tom Campbell ile bir sonraki pozisyonumun ne olabileceği hakkında konuşmaya başlamıştım. TED في تلك الفترة كنت قد بدأت التحدث مع توم كامبل، مخرج هنا في متحف المتروبوليان عن خطوتي القادمة.
    İlk işim Modern Sanat Müzesi'nde ressam Elizabeth Murray'in retrospektifinde çalışmak olduğu için kendimi çok şanslı hissediyorum. TED أشعر بأنني محظوظة للغاية إذ أن أول عمل لي كان العمل في متحف الفنون الحديثة في عمل تذكاري للرسامة إليزابيت موراي.
    2007'de Smithsonian Doğa Tarihi Müzesi'nde araştırma bursuyla okyanustaki biyoparlak organizmaları araştırıyordum. TED في 2007، كنت أقوم ببحث زمالة في متحف سميثسونيان للتاريخ الطبيعي أنظر إلى الكائنات الحية ذات الإضاءة الحيوية في المحيط.
    Berlin Etnolojik Müzesi'nde iyi bakıldığından şüphe duyduğumuz bir Savaş Tanrısı heykeli bulduk. TED في متحف الأعراق البشرية في برلين، رأينا إله حرب لديه تاريخ من الرعاية المشكوك بأمرها.
    Guggenheim Müzesi'nde tabii ki objelere bakabilirsiniz, tabii ki onları öğrenebilirsiniz vesaire. TED يمكنكم أن تشاهدوا المجسمات بوضوح في متحف غوغنهايم، يمكنكم الوصول إليهم بوضوح وهكذا دواليك.
    Araştırmacılar birkaç yıl önce rastgele seçilmiş 18 tıp öğrencisini Philadelphia Sanat Müzesi'nde bir kursa kaydettirdiler, orada görsel sanat çalışmalarını eleştirmeyi ve incelemeyi öğrendiler. TED ‫قبل بضع سنوات،‬ ‫اختار الباحثون 18 طالب طب بشكل عشوائي،‬ ‫وسجّلوهم في دورة ‬ ‫في متحف فيلادلفيا للفنون،‬ ‫حيث تعلموا انتقاد‬ ‫وتحليل أعمال الفن البصري.‬
    Bu akşam, üniversitenin Doğa Tarihi Müzesi'nde bir tören var; TED في هذه الليلة، يوجد حفل استقبال في متحف الجامعة للتاريخ الطبيعي.
    "Doğa Tarihi Müzesi'nde dahi böyle suret bulamazsın hakikaten." Open Subtitles أنا متأكد بأنه سيصعب عليك العثور على شبيه في متحف التاريخ الطبيعي.
    Burada, Doğal Tarih Müzesi'nde çalıştığımı size söyledim. Open Subtitles أخبرتك .. أنا أعمل هنا في متحف التأريخ الطبيعي
    Juan'la Dev Heykeller Müzesi'nde buluştuk. Open Subtitles خططت للقاء خوان في متحف الشخصيات العظيمه
    Juan'la Dev Heykeller Müzesi'nde buluştuk. Open Subtitles خططت للقاء خوان في متحف الشخصيات العظيمه
    üçüncü bölüm Bu makinenin bir bilgisayar simülasyonu yapılmasıdır, ve son bölümde fiziksel olarak Bilim Müzesi'nde inşa etmektir. TED والجزء الثالث هو محاكاة حاسوبية لتلك الآلة، والجزء الأخير هو بناؤه فعليا في المتحف العلمي.
    Tarih Müzesi'nde bir araba şovu varmış. Gidebiliriz. Open Subtitles سمعت أن هناك عرض سيارات في المتحف التاريخي
    Milli Tarih Müzesi'nde gördüğüm bir şey gibiydi. Open Subtitles لقد كان مثل الذى رايته فى متحف التاريخ الطبيعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more