"madenlerde" - Translation from Turkish to Arabic

    • المناجم
        
    • المنجم
        
    • بالمناجم
        
    D'Anconia kendi parasını kullanmış ve şimdi hepsini o madenlerde kaybetti. Open Subtitles دى انكونيا , يستخدم ماله والان قد خسره فى هذه المناجم
    Kongo'daki durum ve oradaki madenlerde olup bitenler hakkında cep telefonlarımızın mümkün kıldığı iletişim şekli sayesinde ancak bu kadar şey biliyoruz. TED نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو وفي المناجم بواسطة هذا النوع من الاتصالات التي مكنتنا منه الهواتف النقالة.
    Kanaryalar bir çeşit biosensör gibi madenlerde kullanılırlardı. TED كان يتمّ استخدام طيور الكناري كنوع من أجهزة استشعار للعوامل البيولوجية في المناجم.
    madenlerde saklanmış halde buldukları tabancayla ilgili bir haberdi. Open Subtitles كانت قصة حول المسدس كيف وجدوه في المنجم ، وكيف أخفوه بعيدا
    Bu madenlerde simya araştırmalarında kullanılan maddeler bulunduğunu öğrendim. Open Subtitles وجدت أن هذا المنجم يحتوي على عناصر تستخدم في أبحاث الكيمياء
    İki buçuk yıl bu orduda, bir yıl askeri hapishanede ve üç yıl madenlerde. Open Subtitles سنتين ونصف بالجيش وسنة بالسجن العسكري وثلاث سنوات بالمناجم
    madenlerde çalıştım. Ve madenlerin keşfedilmemiş bir dünya olduğunu farkettim TED وعملت في المناجم وأدركت أن هذا العالم غير مرئي.
    Yaşlı olan madenlerde yirmi yıl kalmış. Yıkılmaz biri. Open Subtitles العجوز بقى 20 سنة فى المناجم غير قابل للتدمير
    Bu toprakları alacağım. Sen de madenlerde çalışacaksın Open Subtitles سأحصل على هذه الأرض وسينتهى بك الحال عاملاً فى المناجم.
    Bu gerçek, bu madenlerde yıllarımı tükettim, bana ihtiyacınızı beklerken. Open Subtitles إنها الحقيقة إنننى قضيت سنوات بهذه المناجم فقط منتظرة أن تطلبني
    Her gün tehlikeli madenlerde erkekler ölüyorlar. Open Subtitles يموتُ الرجال في كُل يوم في المناجم الخطيرة
    madenlerde uçurum kenarında çömelmiş çocukları neden düşünelim? Open Subtitles لماذا نفكر بأطفال المناجم الجاثمين على المزالق؟
    Bizler fakir insanlarız. Zamanımızın çoğunu madenlerde geçirmeye zorlanıyoruz. Open Subtitles نحن شعبٌ فقير,نحن مرغمين على أن نقضي معظم وقتنا في المناجم
    madenlerde çalışan kırık dişleri arasından, kokmuş nefesi duyulan sidik ve b.k kokan serserilerin, seni becermesini bekle. Open Subtitles دعي وغد قذر من المناجم أنفاسه العفنة من أضراسه المحطمة يضاجع ويعفن كل ثقب في جسدك
    Babam gibi madenlerde çalışacağım ne de olsa. Open Subtitles أنا فقط سأذهب أعمل في المنجم على أية حال مثل أبي
    Babam gibi madenlerde çalışacağım ne de olsa. Open Subtitles أبي مثل حال أية على المنجم في أعمل سأذهب فقط أنا
    madenlerde kendileri çalışacaklar. Open Subtitles يقولون أنهم سيعملون في المنجم بأنفسهم
    -ağabeyin madenlerde ölmeyi hak etti mi? Open Subtitles يستحقّْ؟" هل إخوتَكَ إستحقّواْ المَوت في المنجم
    Lordum, madenlerde işimize yaracaklarını düşündüm. Open Subtitles . سيدي , رأيت أن بأمكاننا أستعمالهم في المنجم ... نحتاجعمالإضافين
    Babamın bu madenlerde öldüğünü gördüm. Open Subtitles رأيت أبي يموت في هذا المنجم
    Bir zamanlar madenlerde çalıştığımı unutma. Open Subtitles لاتنسى أنني كنت بالمناجم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more